Logo trang chủ
  • Văn bản
  • Tin tức
  • Chính sách
  • Biểu mẫu
Logo trang chủ
  • Trang chủ
  • Văn bản
  • Pháp luật
ĐĂNG NHẬP
Quên mật khẩu?
Google Facebook

Bạn chưa có tài khoản? Hãy Đăng ký

Đăng ký tài khoản
Google Facebook

Bạn đã có tài khoản? Hãy Đăng nhập

Tóm tắt

Số hiệu 153/1998/QĐ/BTC
Loại văn bản Quyết định
Cơ quan Bộ Tài chính
Ngày ban hành 18/02/1998
Người ký Vũ Mộng Giao
Ngày hiệu lực 18/02/1998
Tình trạng Đã hủy
Thêm ghi chú
Trang chủ » Văn bản » Xuất nhập khẩu

Quyết định 153/1998/QĐ/BTC về việc xử lý thuế xuất khẩu do Bộ trưởng Bộ Tài chính ban hành

Value copied successfully!
Số hiệu 153/1998/QĐ/BTC
Loại văn bản Quyết định
Cơ quan Bộ Tài chính
Ngày ban hành 18/02/1998
Người ký Vũ Mộng Giao
Ngày hiệu lực 18/02/1998
Tình trạng Đã hủy
  • Mục lục

BỘ TÀI CHÍNH
********

CỘNG HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
********

Số: 153/1998/QĐ/BTC

Hà Nội , ngày 18 tháng 2 năm 1998

 

QUYẾT ĐỊNH

VỀ VIỆC XỬ LÝ THUẾ XUẤT KHẨU

BỘ TRƯỞNG BỘ TÀI CHÍNH

Căn cứ ý kiến chỉ đạo của Thủ tướng Chính phủ tại công văn số 123/CP-KTTH ngày 9/2/1998 về việc miễn thuế xuất khẩu gạo năm 1998;
Căn cứ Quyết định số 103/1998/QĐ/BTC ngày 6/2/1998 của Bộ trưởng Bộ Tài chính về việc sửa đổi, bổ sung tên và thuế xuất của một số nhóm mặt hàng trong Biểu thuế xuất khẩu, Biểu thuế nhập khẩu;
Theo đề nghị của Tổng cục trưởng Tổng cục thuế;

QUYẾT ĐỊNH:

Điều 1. Quyết định số 103/1998/QĐ/BTC ngày 6/2/1998 của Bộ trưởng Bộ Tài chính nêu trên có hiệu lực thi hành và áp dụng cho các Tờ khai hàng hoá xuất, nhập khẩu đăng ký với cơ quan Hải quan bắt đầu từ ngày 15/02/1998. Riêng mặt hàng gạo xuất khẩu được xử lý như sau:

- Đối với các lô hàng gạo xuất khẩu có Tờ khai đăng ký với cơ quan Hải quan từ ngày 1/2/1998 đến ngày 14/2/1998 mà đã nộp thuế xuất khẩu thì cơ quan Hải quan tỉnh, thành phố trực thuộc TW nơi làm thủ tục xuất khẩu lô hàng sẽ làm thủ tục thoái trả số tiền thuế xuất khẩu đã nộp.

- Đối với các lô hàng gạo xuất khẩu có Tờ khai đăng ký với cơ quan Hải quan từ ngày 1/2/1998 đến ngày 14/2/1998 mà đã nộp thuế xuất khẩu thì cơ quan Hải quan tỉnh, thành phố trực thuộc TW nơi làm thủ tục xuất khẩu lô hàng ra quyết định không thu thuế xuất khẩu.

Điều 2. Tổng cục Hải quan có trách nhiệm hướng dẫn và chỉ đạo Hải quan các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương thực hiện theo quy định tại Điều 1 Quyết định này.

Điều 3. Quyết định này có hiệu lực thi hành kể từ ngày ký.

 

 

KT. Bộ trưởng Bộ Tài chính
Thứ trưởng




Vũ Mộng Giao

 

 

Từ khóa: 153/1998/QĐ/BTC Quyết định 153/1998/QĐ/BTC Quyết định số 153/1998/QĐ/BTC Quyết định 153/1998/QĐ/BTC của Bộ Tài chính Quyết định số 153/1998/QĐ/BTC của Bộ Tài chính Quyết định 153 1998 QĐ BTC của Bộ Tài chính

THE MINISTRY OF FINANCE
-----

SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom – Happiness
----------

No. 153/1998/QD-BTC

Hanoi, February 18, 1998  

 

DECISION

ON SETTLING EXPORT TAXES.

THE MINISTER OF FINANCE

Pursuant to the Prime Minister's direction in Official Dispatch No.123/CP-KTTH of February 9, 1998 on the rice export tax exemption in 1998;Pursuant to Decision No.103/1998/QD/BTC of February 6, 1998 of the Minister of Finance, amending and supplementing the headings and tax rates of a number of commodity groups in the Export - Import Tax Index;At the proposal the Director General of the General Department of Taxation,

DECIDES:

Article 1.- The above-mentioned Decision No.103/1998/QD/BTC of February 6, 1998 of the Minister of Finance comes into force and applies to the export-import goods declarations registered with the customs offices as from February 15, 1998. Particularly, the export rice commodity is handled as follows:

- For export rice lots with the declarations registered with customs offices from February 1, 1998 to February 14, 1998 and with the export tax amounts already paid, the customs offices of the provinces or cities directly under the Central Government, where the export procedures have been completed for such goods lots, shall carry out procedures to return the already paid export tax amounts.

- For export rice lots with the declarations registered with the customs offices from February 1, 1998 to February 14, 1998 and without paying any amount of export tax, the customs offices of the provinces or cities directly under the Central Government, where the export procedures have been completed for such goods lots, shall issue decisions not to collect export taxes.

Article 2.- The General Department of Customs shall have to guide and direct the customs offices of the provinces and cities directly under the Central Government to comply with Article 1 of this Decision.

Article 3: This Decision takes effect from the date of its signing.

 

 

THE MINISTRY OF FINANCE
VICE MINISTER




Vu Mong Giao

 

---------------

This document is handled by Dữ Liệu Pháp Luật . Document reference purposes only. Any comments, please send to email: [email protected]

Văn bản gốc đang được cập nhật.

Được hướng dẫn () Xem thêm Ẩn bớt

Bị hủy bỏ () Xem thêm Ẩn bớt

Được bổ sung () Xem thêm Ẩn bớt

Đình chỉ () Xem thêm Ẩn bớt

Bị đình chỉ () Xem thêm Ẩn bớt

Bị đinh chỉ 1 phần () Xem thêm Ẩn bớt

Bị quy định hết hiệu lực () Xem thêm Ẩn bớt

Bị bãi bỏ () Xem thêm Ẩn bớt

Được sửa đổi () Xem thêm Ẩn bớt

Được đính chính () Xem thêm Ẩn bớt

Bị thay thế () Xem thêm Ẩn bớt

Được điều chỉnh () Xem thêm Ẩn bớt

Được dẫn chiếu () Xem thêm Ẩn bớt

Văn bản hiện tại

Số hiệu 153/1998/QĐ/BTC
Loại văn bản Quyết định
Cơ quan Bộ Tài chính
Ngày ban hành 18/02/1998
Người ký Vũ Mộng Giao
Ngày hiệu lực 18/02/1998
Tình trạng Đã hủy

Hướng dẫn () Xem thêm Ẩn bớt

Hủy bỏ () Xem thêm Ẩn bớt

Bổ sung () Xem thêm Ẩn bớt

Đình chỉ 1 phần () Xem thêm Ẩn bớt

Quy định hết hiệu lực () Xem thêm Ẩn bớt

Bãi bỏ () Xem thêm Ẩn bớt

Sửa đổi () Xem thêm Ẩn bớt

Đính chính () Xem thêm Ẩn bớt

Thay thế () Xem thêm Ẩn bớt

Điều chỉnh () Xem thêm Ẩn bớt

Dẫn chiếu () Xem thêm Ẩn bớt

Văn bản gốc đang được cập nhật

Văn bản Tiếng Việt đang được cập nhật

Tin liên quan

  • Thuê trọ nhưng không đăng ký tạm trú, sinh viên bị xử phạt như thế nào?
  • Thu nhập từ lãi gửi tiền ở các tổ chức tín dụng có phải nộp thuế thu nhập cá nhân hay không?
  • Hành vi lấn chiếm vỉa hè sẽ bị xử phạt như thế nào?
  • Đi xem phim và quay lén lại đăng lên mạng xã hội có bị xử phạt không

Bản án liên quan

  • Thuê trọ nhưng không đăng ký tạm trú, sinh viên bị xử phạt như thế nào?
  • Thu nhập từ lãi gửi tiền ở các tổ chức tín dụng có phải nộp thuế thu nhập cá nhân hay không?
  • Hành vi lấn chiếm vỉa hè sẽ bị xử phạt như thế nào?
  • Đi xem phim và quay lén lại đăng lên mạng xã hội có bị xử phạt không

Mục lục

CÔNG TY CỔ PHẦN PHÁT TRIỂN VÀ ỨNG DỤNG CÔNG NGHỆ SỐ VINASECO

Trụ sở: Số 19 ngõ 174 Trần Vỹ, Mai Dịch, Cầu Giấy, Hà Nội - Hotline: 088 66 55 213 - Email: [email protected]

ĐKKD: 0109181523 do Phòng Đăng ký kinh doanh - Sở Kế hoạch và Đầu tư TP. Hà Nội cấp ngày 14/05/2020

Sơ đồ WebSite

Hướng dẫn

Xem văn bản Sửa đổi

Điểm này được sửa đổi bởi Điểm a Khoản 1 Điều 1 Luật sửa đổi Bộ luật Hình sự 2017

Xem văn bản Sửa đổi