Logo trang chủ
  • Văn bản
  • Tin tức
  • Chính sách
  • Biểu mẫu
Logo trang chủ
  • Trang chủ
  • Văn bản
  • Pháp luật
ĐĂNG NHẬP
Quên mật khẩu?
Google Facebook

Bạn chưa có tài khoản? Hãy Đăng ký

Đăng ký tài khoản
Google Facebook

Bạn đã có tài khoản? Hãy Đăng nhập

Tóm tắt

Số hiệu 137/2002/QĐ-TTg
Loại văn bản Quyết định
Cơ quan Thủ tướng Chính phủ
Ngày ban hành 15/10/2002
Người ký Phan Văn Khải
Ngày hiệu lực 30/10/2002
Tình trạng Còn hiệu lực
Thêm ghi chú
Trang chủ » Văn bản » Xây dựng

Quyết định 137/2002/QĐ-TTg thành lập khu kinh tế cửa khẩu và áp dụng chính sách đối với khu kinh tế cửa khẩu Cha Lo, tỉnh Quảng Bình do Thủ tướng Chính phủ ban hành

Value copied successfully!
Số hiệu 137/2002/QĐ-TTg
Loại văn bản Quyết định
Cơ quan Thủ tướng Chính phủ
Ngày ban hành 15/10/2002
Người ký Phan Văn Khải
Ngày hiệu lực 30/10/2002
Tình trạng Còn hiệu lực
  • Mục lục

THỦ TƯỚNG CHÍNH PHỦ
********

CỘNG HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
********

Số: 137/2002/QĐ-TTg

Hà Nội, ngày 15 tháng 10 năm 2002

 

QUYẾT ĐỊNH

CỦA THỦ TƯỚNG CHÍNH PHỦ SỐ 137/2002/QĐ-TTG NGÀY 15 THÁNG 10 NĂM 2002 VỀ VIỆC THÀNH LẬP KHU KINH TẾ CỬA KHẨU VÀ ÁP DỤNG CHÍNH SÁCH ĐỐI VỚI KHU KINH TẾ CỦA KHẨU CHA LO, TỈNH QUẢNG BÌNH

THỦ TƯỚNG CHÍNH PHỦ

Căn cứ Luật Tổ chức Chính phủ, ngày 25 tháng 12 năm 2001;
Xét đề nghị của Chủ tịch Uỷ ban nhân dân tỉnh Quảng Bình (Tờ trình số 794/UB ngày 15 tháng 7 năm 2002; đề nghị của Bộ trưởng Bộ Kế hoạch và Đầu tư (Công văn số 6448 BKH/QLKT ngày 10 tháng 10 năm 2002), ý kiến của các Bộ, ngành liên quan.

QUYẾT ĐỊNH:

Điều 1. Thành lập Khu kinh tế cửa khẩu Cha Lo gồm các xã: Dân Hoá, Hoá Thanh, Hoá Tiến, Hoá Phúc và Hồng Hoá thuộc huyện Minh Hoá, tỉnh Quảng Bình.

Điều 2. Khu kinh tế của khẩu Cha Lo được áp dụng Quyết định số 53/2001/QĐ-TTg ngày 19 tháng 4 năm 2001 của Thủ tướng Chính phủ về chính sách đối với Khu kinh tế cửa khẩu biên giới.

Điều 3. Trong quá trình thực hiện Uỷ ban nhân dân tỉnh Quảng Bình có trách nhiệm:

- Lập quy hoạch, tổ chức thực hiện quy hoạch xây dựng Khu kinh tế cửa khẩu trong phạm vi quy định tại Điều 1.

- Phối hợp chặt chẽ với Bộ Quốc phòng, Bộ Công an để thực hiện tốt các dự án có liên quan đến quốc phòng, an ninh;

- Sắp xếp thứ tự ưu tiên đầu tư xây dựng các công trình và hạng mục công trình để sử dụng có hiệu quả;

- Hàng năm lập báo cáo trình Thủ tướng Chính phủ. Chủ trì, phối hợp với các Bộ, ngành liên quan tiến hành đánh giá việc áp dụng các chính sách nêu trên và kiến nghị Thủ tướng Chính phủ điều chỉnh, bổ sung cần thiết.

Điều 4. Quyết định này có hiệu lực sau 15 ngày, kể từ ngày ký.

Các Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ quan ngang Bộ, Thủ trưởng cơ quan thuộc Chính phủ và Chủ tịch Uỷ ban nhân dân tỉnh Quảng Bình chịu trách nhiệm thi hành Quyết định này.

 

 

Phan Văn Khải

(Đã ký)

 

Từ khóa: 137/2002/QĐ-TTg Quyết định 137/2002/QĐ-TTg Quyết định số 137/2002/QĐ-TTg Quyết định 137/2002/QĐ-TTg của Thủ tướng Chính phủ Quyết định số 137/2002/QĐ-TTg của Thủ tướng Chính phủ Quyết định 137 2002 QĐ TTg của Thủ tướng Chính phủ

THE GOVERNMENT
-------

SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
------------

No.137/2002/QD-TTg

Hanoi, October 15, 2002

 

DECISION

ON THE ESTABLISHMENT OF CHA LO BORDER-GATE ECONOMIC ZONE, QUANG BINH PROVINCE AND POLICIES APPLICABLE THERETO

THE PRIME MINISTER

Pursuant to the Law on Organization of the Government dated December 25, 2001;At the proposal of the president of Quang Binh People's Committee (Dispatch No. 794/UB dated July 15, 2002), the proposal of the Minister of Planning and Investment (Official Letter No. 6448 BKH/QLKT dated October 10, 2002 and opinions of relevant ministries and branches,

DECIDES:

Article 1. To establish Cho Lo Border-gate Economic Zone, including the following communes: Dan Hoa, Hoa Thanh, Hoa Tien, Hoa Phuc and Hong Hoa of Minh Hoa District, Quang Binh province.

Article 2. Cho Lo Border-gate Economic Zone shall be governed by Decision No.53/2002/QD-TTg dated April 19, 2001 of the Prime Minister on policies towards border-gate economic zones.

Article 3. In the course of implementation, the People's Committee of Quang Binh province shall have to:

- Elaborate the planning, organize the implementation of construction planning of the Border-gate Economic Zone as prescribed in Article 1;

- Closely coordinate with the Ministry of Defense, the Ministry of Public Security to successfully carry out the projects concerning the defense and security;

- Arrange projects and projects' items in the priority order in the construction investment;

- Annually make report to the Prime Minister. To assume the prime responsibility and coordinate with relevant ministries and branches in evaluating the application of above-said policies and make proposals to the Prime Minister for adjustments and supplements.

Article 4. This Decision takes effect 15 days after its signing.

The ministers, the heads of the ministerial-level agencies, the heads of the agencies attached to the Government and the president of the People's Committee of Quang Binh province and centrally-run cities shall have to implement this Decision.

 

 

PRIME MINISTER




PHAN VAN KHAI

 

---------------

This document is handled by Dữ Liệu Pháp Luật . Document reference purposes only. Any comments, please send to email: [email protected]

Văn bản gốc đang được cập nhật.

Được hướng dẫn () Xem thêm Ẩn bớt

Bị hủy bỏ () Xem thêm Ẩn bớt

Được bổ sung () Xem thêm Ẩn bớt

Đình chỉ () Xem thêm Ẩn bớt

Bị đình chỉ () Xem thêm Ẩn bớt

Bị đinh chỉ 1 phần () Xem thêm Ẩn bớt

Bị quy định hết hiệu lực () Xem thêm Ẩn bớt

Bị bãi bỏ () Xem thêm Ẩn bớt

Được sửa đổi () Xem thêm Ẩn bớt

Được đính chính () Xem thêm Ẩn bớt

Bị thay thế () Xem thêm Ẩn bớt

Được điều chỉnh () Xem thêm Ẩn bớt

Được dẫn chiếu () Xem thêm Ẩn bớt

Văn bản hiện tại

Số hiệu 137/2002/QĐ-TTg
Loại văn bản Quyết định
Cơ quan Thủ tướng Chính phủ
Ngày ban hành 15/10/2002
Người ký Phan Văn Khải
Ngày hiệu lực 30/10/2002
Tình trạng Còn hiệu lực

Hướng dẫn () Xem thêm Ẩn bớt

Hủy bỏ () Xem thêm Ẩn bớt

Bổ sung () Xem thêm Ẩn bớt

Đình chỉ 1 phần () Xem thêm Ẩn bớt

Quy định hết hiệu lực () Xem thêm Ẩn bớt

Bãi bỏ () Xem thêm Ẩn bớt

Sửa đổi () Xem thêm Ẩn bớt

Đính chính () Xem thêm Ẩn bớt

Thay thế () Xem thêm Ẩn bớt

Điều chỉnh () Xem thêm Ẩn bớt

Dẫn chiếu () Xem thêm Ẩn bớt

Văn bản gốc đang được cập nhật

Văn bản Tiếng Việt đang được cập nhật

Tin liên quan

  • Thuê trọ nhưng không đăng ký tạm trú, sinh viên bị xử phạt như thế nào?
  • Thu nhập từ lãi gửi tiền ở các tổ chức tín dụng có phải nộp thuế thu nhập cá nhân hay không?
  • Hành vi lấn chiếm vỉa hè sẽ bị xử phạt như thế nào?
  • Đi xem phim và quay lén lại đăng lên mạng xã hội có bị xử phạt không

Bản án liên quan

  • Thuê trọ nhưng không đăng ký tạm trú, sinh viên bị xử phạt như thế nào?
  • Thu nhập từ lãi gửi tiền ở các tổ chức tín dụng có phải nộp thuế thu nhập cá nhân hay không?
  • Hành vi lấn chiếm vỉa hè sẽ bị xử phạt như thế nào?
  • Đi xem phim và quay lén lại đăng lên mạng xã hội có bị xử phạt không

Mục lục

CÔNG TY CỔ PHẦN PHÁT TRIỂN VÀ ỨNG DỤNG CÔNG NGHỆ SỐ VINASECO

Trụ sở: Số 19 ngõ 174 Trần Vỹ, Mai Dịch, Cầu Giấy, Hà Nội - Hotline: 088 66 55 213 - Email: [email protected]

ĐKKD: 0109181523 do Phòng Đăng ký kinh doanh - Sở Kế hoạch và Đầu tư TP. Hà Nội cấp ngày 14/05/2020

Sơ đồ WebSite

Hướng dẫn

Xem văn bản Sửa đổi

Điểm này được sửa đổi bởi Điểm a Khoản 1 Điều 1 Luật sửa đổi Bộ luật Hình sự 2017

Xem văn bản Sửa đổi