Logo trang chủ
  • Văn bản
  • Tin tức
  • Chính sách
  • Biểu mẫu
Logo trang chủ
  • Trang chủ
  • Văn bản
  • Pháp luật
ĐĂNG NHẬP
Quên mật khẩu?
Google Facebook

Bạn chưa có tài khoản? Hãy Đăng ký

Đăng ký tài khoản
Google Facebook

Bạn đã có tài khoản? Hãy Đăng nhập

Tóm tắt

Số hiệu09/2024/TT-BTC
Loại văn bảnThông tư
Cơ quanBộ Tài chính
Ngày ban hành05/02/2024
Người kýCao Anh Tuấn
Ngày hiệu lực 21/03/2024
Tình trạng Đã biết
Thêm ghi chú
Trang chủ » Văn bản » Thương mại

Thông tư 09/2024/TT-BTC quy định về mức thu, chế độ thu, nộp, quản lý và sử dụng phí thẩm định cấp giấy chứng nhận đăng ký hoạt động bán hàng đa cấp do Bộ trưởng Bộ Tài chính ban hành

Value copied successfully!
Số hiệu09/2024/TT-BTC
Loại văn bảnThông tư
Cơ quanBộ Tài chính
Ngày ban hành05/02/2024
Người kýCao Anh Tuấn
Ngày hiệu lực 21/03/2024
Tình trạng Đã biết
  • Mục lục

THE MINISTRY OF FINANCE OF VIETNAM
----------

THE SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence – Freedom – Happiness
----------------

No. 09/2024/TT-BTC

Hanoi, February 05, 2024

 

CIRCULAR

PRESCRIBING FEES FOR PROCESSING OF APPLICATIONS FOR MULTI-LEVEL MARKETING REGISTRATION CERTIFICATES, COLLECTION, PAYMENT, TRANSFER, MANAGEMENT AND USE THEREOF

Pursuant to the Law on Fees and Charges dated November 25, 2015;

Pursuant to the Law on State Budget dated June 25, 2015;

Pursuant to the Law on Tax Administration dated June 13, 2019;

Pursuant to the Government's Decree No. 120/2016/ND-CP dated August 23, 2016 elaborating and providing guidelines for implementation of the Law on Fees and Charges; the Government's Decree No. 82/2023/ND-CP dated November 28, 2023 providing amendments to the Government's Decree No. 120/2016/ND-CP dated August 23, 2016 elaborating and providing guidelines for implementation of the Law on Fees and Charges;

Pursuant to the Government's Decree No. 40/2018/ND-CP dated March 12, 2018 providing regulatory framework for multi-level marketing; the Government's Decree No. 18/2023/ND-CP dated April 28, 2023 providing amendments to the Government's Decree No. 40/2018/ND-CP dated March 12, 2018 providing regulatory framework for multi-level marketing;

Pursuant to the Government's Decree No. 126/2020/ND-CP dated October 19, 2020 on elaboration of the Law on Tax Administration; the Government's Decree No. 91/2022/ND-CP dated October 30, 2022 providing amendments to the Decree No. 126/2020/ND-CP dated October 19, 2020 on elaboration of the Law on Tax Administration;

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPLPro Membership to see English documents.



Pursuant to the Government’s Decree No. 14/2023/ND-CP dated April 20, 2023 defining functions, tasks, powers and organizational structure of the Ministry of Finance of Vietnam;

At the request of the Director General of Department for Management and Monitoring of Taxes, Fees and Charges-related Policies;

The Minister of Finance of Vietnam promulgates a Circular prescribing fees for processing of applications for multi-level marketing registration certificates, collection, transfer, management and use thereof.

Article 1. Scope and regulated entities

1. This Circular provides regulations on the fees for processing of applications for multi-level marketing registration certificates, including issuance, renewal and modification, and the collection, payment, transfer, management and use thereof.

2. This Circular applies to payers; collectors; other organizations and individuals involving in collection, payment, transfer, management and use of fees for processing of applications for multi-level marketing registration certificates.

Article 2. Payers 

Payers under this Circular are enterprises that apply for multi-level marketing registration certificates.

Article 3. Collectors

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPLPro Membership to see English documents.



Article 4. Fees

Fees for processing of applications for multi-level marketing registration certificates are provided for as follows:

1. Regarding applications for issuance or renewal of multi-level marketing registration certificates: VND 5.000.000/application.

2. Regarding applications for modification of multi-level marketing registration certificates: VND 3.000.000/application.

Article 5. Declaration, collection, payment and transfer of fees

1. Fees shall be paid as prescribed in point a clause 2 Article 10 of the Government’s Decree No. 40/2018/ND-CP dated March 12, 2018; fees shall be paid to collectors adopting the payment methods prescribed in the Circular No. 74/2022/TT-BTC dated December 22, 2022 of the Minister of Finance of Vietnam.

2. Each collector shall transfer total amount of fees collected in the previous month to its dedicated account opened at the State Treasury by the 05th each month. Collectors shall declare, collect, transfer and make statements of collected fees in accordance with the provisions of the Circular No. 74/2022/TT-BTC.

Article 6. Management and use of fees 

1. Each collector may retain 90% of total collected fees to cover its expenses incurred during application processing and fee collection as prescribed in clause 4 Article 1 of the Government's Decree No. 82/2023/ND-CP dated November 28, 2023, and shall transfer the remaining amount equaling 10% of total collected fees to state budget according to corresponding chapter, section and sub-section in the list of state budget entries.

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPLPro Membership to see English documents.



Article 7. Implementation

1. This Circular comes into force from March 21, 2024.

2. This Circular supersedes the Circular No. 156/2016/TT-BTC dated October 21, 2016 of the Minister of Finance of Vietnam.

3. Other contents concerning the collection, payment, transfer, management and use of fees, fee receipts, and disclosure of fee collection regimes which are not mentioned in this Circular shall comply with the provisions of the Law on Fees and Charges, the Government’s Decree No. 120/2016/ND-CP dated August 23, 2016, the Government’s Decree No. 82/2023/ND-CP, the Law on Tax Administration, the Government’s Decree No. 126/2020/ND-CP dated October 19, 2020, the Government’s Decree No. 91/2022/ND-CP dated October 30, 2022, the Government’s Decree No. 11/2020/ND-CP dated January 20, 2020, the Government’s Decree No. 123/2020/ND-CP dated October 19, 2020, and the Circular No. 78/2021/TT-BTC dated September 17, 2021 of the Minister of Finance of Vietnam.

4. If any documents referred to in this Circular are amended, supplemented or superseded, the new ones shall apply.

5. Difficulties that arise during the implementation of this Circular should be promptly reported to the Ministry of Finance of Vietnam for consideration./.

 

 

PP. MINISTER
DEPUTY MINISTER




Cao Anh Tuan

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPLPro Membership to see English documents.



 

Từ khóa:09/2024/TT-BTCThông tư 09/2024/TT-BTCThông tư số 09/2024/TT-BTCThông tư 09/2024/TT-BTC của Bộ Tài chínhThông tư số 09/2024/TT-BTC của Bộ Tài chínhThông tư 09 2024 TT BTC của Bộ Tài chính

Nội dung đang được cập nhật.
Văn bản gốc đang được cập nhật.

Được hướng dẫn () Xem thêmẨn bớt

    Bị hủy bỏ () Xem thêmẨn bớt

      Được bổ sung () Xem thêmẨn bớt

        Đình chỉ () Xem thêmẨn bớt

          Bị đình chỉ () Xem thêmẨn bớt

            Bị đinh chỉ 1 phần () Xem thêmẨn bớt

              Bị quy định hết hiệu lực () Xem thêmẨn bớt

                Bị bãi bỏ () Xem thêmẨn bớt

                  Được sửa đổi () Xem thêmẨn bớt

                    Được đính chính () Xem thêmẨn bớt

                      Bị thay thế () Xem thêmẨn bớt

                        Được điều chỉnh () Xem thêmẨn bớt

                          Được dẫn chiếu () Xem thêmẨn bớt

                            Văn bản hiện tại

                            Số hiệu09/2024/TT-BTC
                            Loại văn bảnThông tư
                            Cơ quanBộ Tài chính
                            Ngày ban hành05/02/2024
                            Người kýCao Anh Tuấn
                            Ngày hiệu lực 21/03/2024
                            Tình trạng Đã biết

                            Hướng dẫn () Xem thêmẨn bớt

                              Hủy bỏ () Xem thêmẨn bớt

                                Bổ sung () Xem thêmẨn bớt

                                  Đình chỉ 1 phần () Xem thêmẨn bớt

                                    Quy định hết hiệu lực () Xem thêmẨn bớt

                                      Bãi bỏ () Xem thêmẨn bớt

                                        Sửa đổi () Xem thêmẨn bớt

                                          Đính chính () Xem thêmẨn bớt

                                            Thay thế () Xem thêmẨn bớt

                                              Điều chỉnh () Xem thêmẨn bớt

                                                Dẫn chiếu () Xem thêmẨn bớt

                                                  Văn bản gốc đang được cập nhật

                                                  Văn bản Tiếng Việt đang được cập nhật

                                                  Tin liên quan

                                                  • Thuê trọ nhưng không đăng ký tạm trú, sinh viên bị xử phạt như thế nào?
                                                  • Thu nhập từ lãi gửi tiền ở các tổ chức tín dụng có phải nộp thuế thu nhập cá nhân hay không?
                                                  • Hành vi lấn chiếm vỉa hè sẽ bị xử phạt như thế nào?
                                                  • Đi xem phim và quay lén lại đăng lên mạng xã hội có bị xử phạt không

                                                  Bản án liên quan

                                                  • Thuê trọ nhưng không đăng ký tạm trú, sinh viên bị xử phạt như thế nào?
                                                  • Thu nhập từ lãi gửi tiền ở các tổ chức tín dụng có phải nộp thuế thu nhập cá nhân hay không?
                                                  • Hành vi lấn chiếm vỉa hè sẽ bị xử phạt như thế nào?
                                                  • Đi xem phim và quay lén lại đăng lên mạng xã hội có bị xử phạt không

                                                  Mục lục

                                                    CÔNG TY CỔ PHẦN PHÁT TRIỂN VÀ ỨNG DỤNG CÔNG NGHỆ SỐ VINASECO

                                                    Trụ sở: Số 19 ngõ 174 Trần Vỹ, Mai Dịch, Cầu Giấy, Hà Nội - Hotline: 088 66 55 213 - Email: [email protected]

                                                    ĐKKD: 0109181523 do Phòng Đăng ký kinh doanh - Sở Kế hoạch và Đầu tư TP. Hà Nội cấp ngày 14/05/2020

                                                    Sơ đồ WebSite

                                                    Hướng dẫn

                                                    Xem văn bản Sửa đổi

                                                    Điểm này được sửa đổi bởi Điểm a Khoản 1 Điều 1 Luật sửa đổi Bộ luật Hình sự 2017

                                                    Xem văn bản Sửa đổi