Logo trang chủ
  • Văn bản
  • Tin tức
  • Chính sách
  • Biểu mẫu
Logo trang chủ
  • Trang chủ
  • Văn bản
  • Pháp luật
ĐĂNG NHẬP
Quên mật khẩu?
Google Facebook

Bạn chưa có tài khoản? Hãy Đăng ký

Đăng ký tài khoản
Google Facebook

Bạn đã có tài khoản? Hãy Đăng nhập

Tóm tắt

Số hiệu 30-CP
Loại văn bản Nghị định
Cơ quan Chính phủ
Ngày ban hành 05/04/1997
Người ký Phan Văn Khải
Ngày hiệu lực 18/02/1997
Tình trạng Hết hiệu lực
Thêm ghi chú
Trang chủ » Văn bản » Thuế - Phí - Lệ Phí

Nghị định 30-CP năm 1997 sửa đổi Nghị định 05/CP Hướng dẫn Pháp lệnh thuế thu nhập đối với người có thu nhập cao

Value copied successfully!
Số hiệu 30-CP
Loại văn bản Nghị định
Cơ quan Chính phủ
Ngày ban hành 05/04/1997
Người ký Phan Văn Khải
Ngày hiệu lực 18/02/1997
Tình trạng Hết hiệu lực
  • Mục lục

CHÍNH PHỦ
********

CỘNG HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
********

Số: 30-CP

Hà Nội, ngày 05 tháng 4 năm 1997

 

NGHỊ ĐỊNH

CỦA CHÍNHPHỦ SỐ 30-CP NGÀY 05 THÁNG 4 NĂM 1997 SỬA ĐỔI MỘT SỐ ĐIỀU CỦA NGHỊ ĐỊNH SỐ 05/CP NGÀY 20/01/1995 CỦA CHÍNH PHỦ QUY ĐỊNH CHI TIẾT THI HÀNH PHÁP LỆNH THUẾ THU NHẬP ĐỐI VỚI NGƯỜI CÓ THU NHẬP CAO

CHÍNH PHỦ

Căn cứ Luật Tổ chứcChính phủ ngày 30 tháng 9 năm 1992;


Căn cứ Pháp lệnh sửađổi một số điều của Pháp lệnh thuế thu nhập đối với người có thu nhập cao đượcUỷ ban thường vụ Quốc hội thông qua ngày 06 tháng 02 năm 1997;


Theo đề nghị của Bộtrưởng Bộ tài chính,

NGHỊ ĐỊNH:

Điều 1. Sửa đổi một số Điều của Nghịđịnh số 05/CP ngày 20 tháng 1 năm 1995 của Chính phủ quy định chi tiết thi hànhPháp lệnh thuế thu nhập đối với người có thu nhập cao như sau:

1. Khoản 2 Điều 2 của Nghị định được sửa đổi:

"2/ Thu nhập không thường xuyên:

Thu nhập về quà biếu, quà tặng bằng hiện vật do các tổchức, cá nhân từ nước ngoài gửi về cho cá nhân ở Việt Nam dưới mọi hình thức.

Thu nhập về chuyển giao công nghệ theo từng hợp đồng, baogồm: Chuyển giao quyền sở hữu hoặc quyền sử dụng các đối tượng sở hữu côngnghiệp; chuyển giao thông qua việc mua bán, cung cấp bí quyết kỹ thuật, phươngán công nghệ, nhãn hiệu hàng hoá...; thực hiện các dịch vụ hỗ trợ và tư vấncông nghệ, chuyển giao việc sử dụng hoặc quyền sử dụng các thiết bị côngnghiệp, thương nghiệp hoặc khoa học.

Thu nhập về thiết kế kỹ thuật xây dựng, thiết kế kỹ thuậtcông nghiệp và dịch vụ khác.

Trong trường hợp quà biếu, quà tặng là chuyển giao côngnghệ, quyền sở hữu công nghiệp thì cá nhân nhận được thu nhập là quà biếu, quàtặng đó không phải nộp thuế thu nhập không thường xuyên.

Thu nhập về tiền bản quyền các tác phẩm văn học Nghệthuật.

Trúng thưởng xổ số".

2. Khoản 1 điều 7 của Nghị định được sửa đổi:

"1/ Công dân Việt Nam ở trong nước và cá nhân khác địnhcư tại Việt Nam áp dụng biểu thuế luỹ tiến từng phần quy định khoản 3 điều 1của Pháp lệnh sửa đổi một số điều của Pháp lệnh thuế thu nhập đối với người cóthu nhập cao được Uỷ ban thường vụ Quốc hội thông qua ngày 6/2/1997; sau khinộp thuế thu nhập theo biểu này nếu thu nhập còn lại trên 8.000.000 đồng/thángthì nộp bổ sung 30% số vượt trên 8.000.000. đồng".

Điều 2. Nghị định này có hiệu lực kể từngày 18 tháng 2 năm 1997. Đối với khoản thuế thu nhập về quà biếu, quà tặngbằng tiền từ nước ngoài chuyển về, cá nhân nhận được từ ngày 01/04/1995 đếntrước ngày 18/02/1997 phải nộp đủ vào ngân sách Nhà nước.

Những quy định trước đây trái với Nghị định này đều bãi bỏ.

Điều 3. Bộ Tài chính quy định chi tiếtthi hành nghị định này.

 

 

Phan Văn Khải

(Đã ký)

 

Từ khóa: 30-CP Nghị định 30-CP Nghị định số 30-CP Nghị định 30-CP của Chính phủ Nghị định số 30-CP của Chính phủ Nghị định 30 CP của Chính phủ

THE GOVERNMENT
---------

SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom Happiness
--------------

No. 30-CP

Hanoi, April 05, 1997

 

DECREE

AMENDING A NUMBER OF ARTICLES OF DECREE No.05-CP OF JANUARY 20, 1995 OF THE GOVERNMENT DETAILING THE IMPLEMENTATION OF THE ORDINANCE ON INCOME TAX ON HIGH INCOME EARNERS

THE GOVERNMENT

Pursuant to the Law on Organization of the Government of September 30, 1992;Pursuant to the Ordinance amending a number of Articles of the Ordinance on Income Tax on High-Income Earners adopted by the National Assembly Standing Committee on February 6, 1997;At the proposal of the Minister of Finance,

DECREES:

Article 1.- To amend a number of Articles of Decree No.05-CP of January 20, 1995 of the Government detailing the implementation of the Ordinance on Income Tax on High-Income Earners as follows:

1. Item 2 of Article 2 of the Decree is amended:

"2. Irregular incomes:

- Incomes in the form of presents and gifts in kind sent by organizations and individuals abroad to individuals in Vietnam in all forms.

- Incomes from technological transfer according to each contract, comprising: transfer of ownership right or the right to use industrial property; transfer through the sale and purchase or supply of technical secrets, technological solutions, trade marks...; the provision of technological consultancy and support services, transfer of the use or the right to use industrial, commercial or scientific equipment.

- Incomes from construction technical designs, industrial technical designs and other services.

In cases where the present or gift is the technological transfer or the transfer of industrial property ownership, the individual receiving incomes therefrom shall not have to pay tax levied on irregular incomes.

- Incomes from the sale of the copyright over literary and artistic works.

- Lottery wins".

2. Item 1 of Article 7 is amended:

"1. For Vietnamese citizens in the country and other individuals having settled in Vietnam, the partially progressive tax rate stipulated in Item 3 of Article 1 of the Ordinance amending a number of Articles of the Ordinance on Income Tax on High-Income Earners, adopted on February 6, 1997 by the National Assembly Standing Committee shall apply, if after the payment of the tax at this tax rate, the remaining income exceeds 8,000,000 VND/month, they have to pay an additional 30% of the amount in excess of 8,000,000 VND".

Article 2.- This Decree takes effect from February 18, 1997.

With regard to taxes on incomes from presents and gifts in cash from abroad, the individuals who received such presents and gifts during the period from April 1st, 1995 to February 18, 1997 shall have to fully pay such taxes to the State Budget.

The earlier provisions contrary to this Decree are now annulled.

Article 3.- The Ministry of Finance shall provide detailed guidances for the implementation of this Decree.

 

 

ON BEHALF OF THE GOVERNMENT FOR THE PRIME MINISTER DEPUTY PRIME MINISTER




Phan Van Khai

 

---------------

This document is handled by Vinas Doc . Document reference purposes only. Any comments, please send to email: [email protected]

Văn bản gốc đang được cập nhật.

Được hướng dẫn () Xem thêm Ẩn bớt

Bị hủy bỏ () Xem thêm Ẩn bớt

Được bổ sung () Xem thêm Ẩn bớt

Đình chỉ () Xem thêm Ẩn bớt

Bị đình chỉ () Xem thêm Ẩn bớt

Bị đinh chỉ 1 phần () Xem thêm Ẩn bớt

Bị quy định hết hiệu lực () Xem thêm Ẩn bớt

Bị bãi bỏ () Xem thêm Ẩn bớt

Được sửa đổi () Xem thêm Ẩn bớt

Được đính chính () Xem thêm Ẩn bớt

Bị thay thế () Xem thêm Ẩn bớt

Được điều chỉnh () Xem thêm Ẩn bớt

Được dẫn chiếu () Xem thêm Ẩn bớt

Văn bản hiện tại

Số hiệu 30-CP
Loại văn bản Nghị định
Cơ quan Chính phủ
Ngày ban hành 05/04/1997
Người ký Phan Văn Khải
Ngày hiệu lực 18/02/1997
Tình trạng Hết hiệu lực

Hướng dẫn () Xem thêm Ẩn bớt

Hủy bỏ () Xem thêm Ẩn bớt

Bổ sung () Xem thêm Ẩn bớt

Đình chỉ 1 phần () Xem thêm Ẩn bớt

Quy định hết hiệu lực () Xem thêm Ẩn bớt

Bãi bỏ () Xem thêm Ẩn bớt

Sửa đổi () Xem thêm Ẩn bớt

Đính chính () Xem thêm Ẩn bớt

Thay thế () Xem thêm Ẩn bớt

Điều chỉnh () Xem thêm Ẩn bớt

Dẫn chiếu () Xem thêm Ẩn bớt

Văn bản gốc đang được cập nhật

Tải văn bản Tiếng Việt

Tin liên quan

  • Thuê trọ nhưng không đăng ký tạm trú, sinh viên bị xử phạt như thế nào?
  • Thu nhập từ lãi gửi tiền ở các tổ chức tín dụng có phải nộp thuế thu nhập cá nhân hay không?
  • Hành vi lấn chiếm vỉa hè sẽ bị xử phạt như thế nào?
  • Đi xem phim và quay lén lại đăng lên mạng xã hội có bị xử phạt không

Bản án liên quan

  • Thuê trọ nhưng không đăng ký tạm trú, sinh viên bị xử phạt như thế nào?
  • Thu nhập từ lãi gửi tiền ở các tổ chức tín dụng có phải nộp thuế thu nhập cá nhân hay không?
  • Hành vi lấn chiếm vỉa hè sẽ bị xử phạt như thế nào?
  • Đi xem phim và quay lén lại đăng lên mạng xã hội có bị xử phạt không

Mục lục

CÔNG TY CỔ PHẦN PHÁT TRIỂN VÀ ỨNG DỤNG CÔNG NGHỆ SỐ VINASECO

Trụ sở: Số 19 ngõ 174 Trần Vỹ, Mai Dịch, Cầu Giấy, Hà Nội - Hotline: 088 66 55 213 - Email: [email protected]

ĐKKD: 0109181523 do Phòng Đăng ký kinh doanh - Sở Kế hoạch và Đầu tư TP. Hà Nội cấp ngày 14/05/2020

Sơ đồ WebSite

Hướng dẫn

Xem văn bản Sửa đổi

Điểm này được sửa đổi bởi Điểm a Khoản 1 Điều 1 Luật sửa đổi Bộ luật Hình sự 2017

Xem văn bản Sửa đổi