Logo trang chủ
  • Văn bản
  • Tin tức
  • Chính sách
  • Biểu mẫu
Logo trang chủ
  • Trang chủ
  • Văn bản
  • Pháp luật
ĐĂNG NHẬP
Quên mật khẩu?
Google Facebook

Bạn chưa có tài khoản? Hãy Đăng ký

Đăng ký tài khoản
Google Facebook

Bạn đã có tài khoản? Hãy Đăng nhập

Tóm tắt

Số hiệu 07/2001/CT-TTg
Loại văn bản Chỉ thị
Cơ quan Thủ tướng Chính phủ
Ngày ban hành 24/04/2001
Người ký Nguyễn Tấn Dũng
Ngày hiệu lực 09/05/2001
Tình trạng Còn hiệu lực
Thêm ghi chú
Trang chủ » Văn bản » Thuế - Phí - Lệ Phí

Chỉ thị 07/2001/CT-TTg về đảm bảo tính thống nhất các quy định về thuế trong các văn bản quy phạm pháp luật do Thủ Tướng Chính Phủ ban hành

Value copied successfully!
Số hiệu 07/2001/CT-TTg
Loại văn bản Chỉ thị
Cơ quan Thủ tướng Chính phủ
Ngày ban hành 24/04/2001
Người ký Nguyễn Tấn Dũng
Ngày hiệu lực 09/05/2001
Tình trạng Còn hiệu lực
  • Mục lục

THỦ TƯỚNG CHÍNH PHỦ
********

CỘNG HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
********

Số: 07/2001/CT-TTg

Hà Nội, ngày 24 tháng 4 năm 2001

 

CHỈ THỊ

VỀ VIỆC ĐẢM BẢO TÍNH THỐNG NHẤT CÁC QUY ĐỊNH VỀ THUẾ TRONG CÁC VĂN BẢN QUY PHẠM PHÁP LUẬT

Hệ thống các văn bản pháp luật về thuế của Nhà nước ta đã quy định khá đầy đủ, cụ thể những chính sách ưu đãi đối với các ngành, lĩnh vực. Tuy nhiên, trong thời gian qua có một số Bộ, cơ quan ngang Bộ, cơ quan thuộc Chính phủ (dưới đây gọi tắt là các Bộ, cơ quan) đã xây dựng và trình Quốc hội, Chính phủ, Thủ tướng Chính phủ ban hành các văn bản quy phạm pháp luật thuộc lĩnh vực chuyên ngành trong đó có nội dung quy định ưu đãi về thuế còn chưa phù hợp, thậm chí mâu thuẫn hoặc trái với các quy định của Luật, Pháp lệnh về thuế hiện hành, dẫn đến sự không thống nhất và phức tạp của hệ thống chính sách thuế. Việc quy định ưu đãi về thuế tại các văn bản quy phạm pháp luật chuyên ngành như trên chỉ căn cứ vào yêu cầu của từng ngành, lĩnh vực mà chưa căn cứ vào yêu cầu tổng thể nên đã làm hạn chế mục tiêu, yêu cầu, nguyên tắc của hệ thống chính sách thuế; tạo ra sự bất hợp lý về ưu đãi thuế giữa các ngành, lĩnh vực; làm giảm tác dụng khuyến khích đầu tư, điều tiết sản xuất và tiêu dùng của hệ thống chính sách thuế; không đảm bảo mức động viên của Nhà nước; gây khó khăn trong việc tổ chức thực hiện, làm ảnh hưởng đến công tác cải cách hành chính trong lĩnh vực thuế; tạo kẽ hở cho việc trốn thuế.

Để đảm bảo sự thống nhất và nâng cao hiệu lực của các văn bản quy phạm pháp luật về thuế, Thủ tướng Chính phủ yêu cầu:

1. Từ nay, khi xây dựng các văn bản quy phạm pháp luật chuyên ngành, các Bộ, cơ quan không đưa những nội dung quy định về thuế vào trong những văn bản đó. Trường hợp có những vấn đề mà các văn bản về thuế chưa đủ rõ thì kiến nghị để Bộ Tài chính có hướng dẫn cụ thể hoặc trình cấp có thẩm quyền quyết định.

2. Các Bộ, cơ quan cần khẩn trương rà soát lại các nội dung quy định về thuế trong các văn bản quy phạm pháp luật chuyên ngành và các quy định của pháp luật thuế có liên quan đến lĩnh vực mình quản lý; nếu phát hiện thấy những điểm cần sửa đổi, bổ sung thì kiến nghị Bộ Tài chính trình cấp có thẩm quyền xem xét, quyết định.

3. Uỷ ban nhân dân các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương chỉ đạo các Sở, cơ quan trực thuộc thông qua thực tế áp dụng các quy định về thuế trong các văn bản quy phạm pháp luật tại địa phương, kiến nghị Bộ Tài chính những vấn đề cần sửa đổi, bổ sung hoặc cần bãi bỏ cho phù hợp.

4. Bộ Tài chính có trách nhiệm chủ trì, phối hợp với các Bộ, cơ quan triển khai, thực hiện việc rà soát các quy định về thuế trong các văn bản quy phạm pháp luật, hướng dẫn các địa phương thực hiện điểm 3 của Chỉ thị này. Trong quý II năm 2001, Bộ Tài chính chủ động xây dựng lịch và thông báo nội dung làm việc cụ thể với các Bộ, cơ quan để chuẩn bị cho công tác rà soát được thực hiện xong trong qúy III năm 2001. Tổng hợp kết quả rà soát, kiến nghị của các Bộ, cơ quan và địa phương, Bộ Tài chính báo cáo Thủ tướng Chính phủ trong qúy IV năm 2001.

5. Các Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ quan ngang Bộ, Thủ trưởng cơ quan thuộc Chính phủ, Chủ tịch Uỷ ban nhân dân các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương chịu trách nhiệm tổ chức thực hiện nghiêm Chỉ thị này.

 

 

Nguyễn Tấn Dũng

(Đã ký)

 

Từ khóa: 07/2001/CT-TTg Chỉ thị 07/2001/CT-TTg Chỉ thị số 07/2001/CT-TTg Chỉ thị 07/2001/CT-TTg của Thủ tướng Chính phủ Chỉ thị số 07/2001/CT-TTg của Thủ tướng Chính phủ Chỉ thị 07 2001 CT TTg của Thủ tướng Chính phủ

THE PRIME MINISTER OF GOVERNMENT
------

SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom - Happiness
--------

No: 07/2001/CT-TTg

Hanoi, April 24, 2001

 

DIRECTIVE

ON ENSURING THE CONSISTENCY OF TAX PROVISIONS IN LEGAL DOCUMENTS

The system of tax legal documents of our State has adequately and specifically provided for preferential policies towards various branches and domains. Yet, recently, some ministries, ministerial-level agencies and agencies attached to the Government (hereafter called the ministries and agencies for short) have elaborated and submitted to the National Assembly, the Government and the Prime Minister for promulgation legal documents on their specialized fields containing provisions on tax preferences, which are incompatible or even contradictory or contrary to the provisions of the current tax laws and ordinances, thus leading to the inconsistency and complexity of tax policy system. The tax preference provisions in specialized legal documents as mentioned above have been made on the basis of requirements of only each branch, each domain, but not the overall requirements, thus limiting the objectives, requirements and principles of the tax policy system; causing unreasonability on tax preferences between branches and domains; reducing the effect of the tax policy system on investment encouragement, and production and consumption regulation; failing to ensure the level of State mobilization; causing difficulties for the implementation and adversely affecting the administrative reform in the taxation field; and creating loopholes for tax evasion.

In order to ensure the consistency and improve the effectiveness of tax legal documents, the Prime Minister requests:

1. From now on, when elaborating specialized legal documents, the ministries and agencies shall not include therein tax provisions. In cases where exist matters which have not yet been specified in tax documents, they shall propose the Ministry of Finance to provide concrete guidance or submit to the competent authorities for decision.

2. The ministries and agencies must promptly revise tax provisions in their specialized legal documents as well as in tax legislation relating to their management fields, if detecting things to be amended and supplemented, they shall propose the Ministry of Finance to submit them to the competent authorities for consideration and decision.

3. The Peoples Committee of the provinces and centrally-run cities shall direct their attached provincial/municipal services and bodies to, through the practical application of tax provisions in legal documents in their respective localities, propose to the Ministry of Finance issues that need to be amended, supplemented or annulled to suit the situation.

4. The Ministry of Finance shall have to assume the prime responsibility and coordinate with the ministries and agencies in revising tax provisions in legal documents and guiding localities in implementing Point 3 of this Directive. In the second quarter of 2001, the Ministry of Finance shall take initiative in working out their own agenda and announce the contents of specific working sessions with other ministries and agencies in order to complete the revision in the third quarter of 2001. After synthesizing the revision results and the proposals of the ministries, agencies and localities, the Ministry of Finance shall report such to the Prime Minister on the fourth quarter of 2001.

5. The ministers, the heads of the ministerial-level agencies, the heads of agencies attached to the Government, and the presidents of the provincial/municipal Peoples Committees shall have to strictly implement this Directive.

 

 

FOR THE PRIME MINISTER
DEPUTY PRIME MINISTER




Nguyen Tan Dung

 

---------------

This document is handled by Dữ Liệu Pháp Luật . Document reference purposes only. Any comments, please send to email: [email protected]

Văn bản gốc đang được cập nhật.

Được hướng dẫn () Xem thêm Ẩn bớt

Bị hủy bỏ () Xem thêm Ẩn bớt

Được bổ sung () Xem thêm Ẩn bớt

Đình chỉ () Xem thêm Ẩn bớt

Bị đình chỉ () Xem thêm Ẩn bớt

Bị đinh chỉ 1 phần () Xem thêm Ẩn bớt

Bị quy định hết hiệu lực () Xem thêm Ẩn bớt

Bị bãi bỏ () Xem thêm Ẩn bớt

Được sửa đổi () Xem thêm Ẩn bớt

Được đính chính () Xem thêm Ẩn bớt

Bị thay thế () Xem thêm Ẩn bớt

Được điều chỉnh () Xem thêm Ẩn bớt

Được dẫn chiếu () Xem thêm Ẩn bớt

Văn bản hiện tại

Số hiệu 07/2001/CT-TTg
Loại văn bản Chỉ thị
Cơ quan Thủ tướng Chính phủ
Ngày ban hành 24/04/2001
Người ký Nguyễn Tấn Dũng
Ngày hiệu lực 09/05/2001
Tình trạng Còn hiệu lực

Hướng dẫn () Xem thêm Ẩn bớt

Hủy bỏ () Xem thêm Ẩn bớt

Bổ sung () Xem thêm Ẩn bớt

Đình chỉ 1 phần () Xem thêm Ẩn bớt

Quy định hết hiệu lực () Xem thêm Ẩn bớt

Bãi bỏ () Xem thêm Ẩn bớt

Sửa đổi () Xem thêm Ẩn bớt

Đính chính () Xem thêm Ẩn bớt

Thay thế () Xem thêm Ẩn bớt

Điều chỉnh () Xem thêm Ẩn bớt

Dẫn chiếu () Xem thêm Ẩn bớt

Văn bản gốc đang được cập nhật

Văn bản Tiếng Việt đang được cập nhật

Tin liên quan

  • Thuê trọ nhưng không đăng ký tạm trú, sinh viên bị xử phạt như thế nào?
  • Thu nhập từ lãi gửi tiền ở các tổ chức tín dụng có phải nộp thuế thu nhập cá nhân hay không?
  • Hành vi lấn chiếm vỉa hè sẽ bị xử phạt như thế nào?
  • Đi xem phim và quay lén lại đăng lên mạng xã hội có bị xử phạt không

Bản án liên quan

  • Thuê trọ nhưng không đăng ký tạm trú, sinh viên bị xử phạt như thế nào?
  • Thu nhập từ lãi gửi tiền ở các tổ chức tín dụng có phải nộp thuế thu nhập cá nhân hay không?
  • Hành vi lấn chiếm vỉa hè sẽ bị xử phạt như thế nào?
  • Đi xem phim và quay lén lại đăng lên mạng xã hội có bị xử phạt không

Mục lục

CÔNG TY CỔ PHẦN PHÁT TRIỂN VÀ ỨNG DỤNG CÔNG NGHỆ SỐ VINASECO

Trụ sở: Số 19 ngõ 174 Trần Vỹ, Mai Dịch, Cầu Giấy, Hà Nội - Hotline: 088 66 55 213 - Email: [email protected]

ĐKKD: 0109181523 do Phòng Đăng ký kinh doanh - Sở Kế hoạch và Đầu tư TP. Hà Nội cấp ngày 14/05/2020

Sơ đồ WebSite

Hướng dẫn

Xem văn bản Sửa đổi

Điểm này được sửa đổi bởi Điểm a Khoản 1 Điều 1 Luật sửa đổi Bộ luật Hình sự 2017

Xem văn bản Sửa đổi