Logo trang chủ
  • Văn bản
  • Tin tức
  • Chính sách
  • Biểu mẫu
Logo trang chủ
  • Trang chủ
  • Văn bản
  • Pháp luật
ĐĂNG NHẬP
Quên mật khẩu?
Google Facebook

Bạn chưa có tài khoản? Hãy Đăng ký

Đăng ký tài khoản
Google Facebook

Bạn đã có tài khoản? Hãy Đăng nhập

Tóm tắt

Số hiệu153/2001/QĐ-NHNN
Loại văn bảnQuyết định
Cơ quanNgân hàng Nhà nước
Ngày ban hành27/02/2001
Người kýDương Thu Hương
Ngày hiệu lực 01/03/2001
Tình trạng Hết hiệu lực
Thêm ghi chú
Trang chủ » Văn bản » Tài chính - Ngân hàng

Quyết định 153/2001/QĐ-NHNN về việc các ngân hàng thương mại cung cấp thông tin tham khảo về lãi suất cho vay cho Ngân hàng Nhà nước do Thống đốc Ngân hàng nhà nước ban hành

Value copied successfully!
Số hiệu153/2001/QĐ-NHNN
Loại văn bảnQuyết định
Cơ quanNgân hàng Nhà nước
Ngày ban hành27/02/2001
Người kýDương Thu Hương
Ngày hiệu lực 01/03/2001
Tình trạng Hết hiệu lực
  • Mục lục

NGÂN HÀNG NHÀ NƯỚC
********

CỘNG HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
********

Số: 153/2001/QĐ-NHNN

Hà Nội, ngày 27 tháng 2 năm 2001

 

QUYẾT ĐỊNH

CỦA THỐNG ĐỐC NGÂN HÀNG NHÀ NƯỚC SỐ 153/2001/QĐ-NHNN NGÀY 27 THÁNG 2 NĂM 2001 VỀ VIỆC CÁC NGÂN HÀNG THƯƠNG MẠI CUNG CẤP THÔNG TIN THAM KHẢO VỀ LÃI SUẤT CHO VAY CHO NGÂN HÀNG NHÀ NƯỚC

THỐNG ĐỐC NGÂN HÀNG NHÀ NƯỚC

Căn cứ Luật Ngân hàng Nhà nước Việt Nam và Luật các tổ chức tín dụng ngày 12/12/1997;
Căn cứ Nghị định số 15/CP ngày 2/3/1993 của Chính phủ về nhiệm vụ, quyền hạn và trách nhiệm quản lý nhà nước của Bộ, cơ quan ngang Bộ;
Căn cứ ý kiến chỉ đạo của Thủ tướng Chính phủ tại văn bản số 03/CP-KTTH ngày 15/1/2001 của Chính phủ về điều hành lãi suất cơ bản bằng đồng Việt Nam;
Theo đề nghị của Vụ trưởng Vụ Chính sách tiền tệ,

QUYẾT ĐỊNH

Điều 1:Các Ngân hàng thương mại cung cấp thông tin tham khảo cho Ngân hàng Nhà nước về lãi suất bao gồm:

1- Ngân hàng Ngoại thương Việt Nam,

2- Ngân hàng Công thương Việt Nam,

3- Ngân hàng Đầu tư và phát triển Việt Nam,

4, Ngân hàng Nông nghiệp và phát triển nông thôn Việt Nam

5- Ngân hàng thương mại cổ phần Á châu,

6- Ngân hàng thương mại cổ phần Quân đội,

7- Ngân hàng thương mại cổ phần Kỹ Thương,

8- Ngân hàng thương mại cổ phần Hàng Hải,

9- Ngân hàng thương mại cổ phần Sài Gòn Công thương,

10 - Ngân hàng thương mại cổ phần nông thôn Cở đỏ,

11- Ngân hàng thương mại cổ phần nông thôn Ninh Bình,

12- Ngân hàng ANZ,

13- Ngân hàng Hông Kông và Thượng Hải (HSBC),

14- Ngân hàng VID PUBLIC.

15- Ngân hàng INDOVINA

Điều 2:Các Ngân hàng thương mại nói tại Điều 1 Quyết định này có trách nhiệm cung cấp đầy đủ, chính xác, kịp thời thông tin về lãi suất cho vay đối với khách hàng cho Ngân hàng Nhà nước Việt Nam (Vụ Chính sách tiền tệ) bằng FAX, định kỳ vào 15.00 giờ, thứ sáu hàng tuần theo Phụ lục đính kèm Quyết định này.

Điều 3:

1. Quyết định này có hiệu lực thi hành kể từ ngày 01/03/2001 và thay thế Quyết định số 2444/QĐ-NHNN1 ngày 2/8/2000 của Thống đốc Ngân hàng Nhà nước về việc các Ngân hàng thương mại cung cấp thông tin tham khảo về lãi suất cho vay cho Ngân hàng Nhà nước.

2. Vụ Chính sách tiền tệ có trách nhiệm tổng hợp và theo dõi lãi suất cho vay của nhóm Ngân hàng thương mại quy định tại Điều 1 Quyết định này để làm cơ sở công bố và điều hành lãi suất của Ngân hàng Nhà nước.

3. Thủ trưởng các đơn vị thuộc Ngân hàng Nhà nước, Chủ tịch Hội đồng quản trị và Tổng giám đốc (GIám đốc) các Ngân hàng thương mại nói tại Điều 1 trên đây chịu trách nhiệm thi hành Quyết định này.

 

Dương Thu Hương

(Đã ký)

 

PHỤ LỤC

VỀ CÁC MỨC LÃI SUẤT CUNG CẤP CHO NHNN
(Ban hành kèm theo Quyết định số 153/2001/QĐ-NHNN ngày 27/2/2001)

Ngân hàng cung cấp: ....................................................................

Nơi nhận: Vụ Chính sách tiền tệ - NHNN

vào lúc 15 giờ, thứ 6 hàng tuần,

Ngày gửi:..........................................................

Đơn vị: VND %/tháng

USD %/năm

Chỉ tiêu

Đã thực hiện

tuần này

Dự kiến

tuần tiếp theo

1. Đối với lãi suất VND

a. Lãi suất cho vay:

- Lãi suất cho vay đối với khách hàng tốt nhất

- Lãi suất cho vay cao nhất

b. Lãi suất tiền gửi:

- 3 tháng

- 6 tháng

- 12 tháng

2. Đối với lãi suất USD

a. Lãi suất cho vay:

- Lãi suất cho vay thấp nhất

- Lãi suất cho vay cao nhất

b. Lãi suất tiền gửi:

- 3 tháng

- 6 tháng

- 12 tháng

 

 

 

Người lập biểu

(ký và ghi rõ họ tên)

Tổng giám đốc (Giám đốc)

hoặc người được uỷ quyền

(ký và ghi rõ họ tên)

 

Từ khóa:153/2001/QĐ-NHNNQuyết định 153/2001/QĐ-NHNNQuyết định số 153/2001/QĐ-NHNNQuyết định 153/2001/QĐ-NHNN của Ngân hàng Nhà nướcQuyết định số 153/2001/QĐ-NHNN của Ngân hàng Nhà nướcQuyết định 153 2001 QĐ NHNN của Ngân hàng Nhà nước

STATE BANK OF VIETNAM
-------

SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence-freedom-happiness
---------

No. 153/2001/QD-NHNN

Hanoi, February 27th , 2001

 

DECISION

ON THE PROVISION BY COMMERCIAL BANKS OF INFORMATION OF LENDING INTEREST RATES FOR THE STATE BANKS REFERENCE

THE GOVERNOR OF THE STATE BANK

Pursuant to the Law on the State Bank of Vietnam and the Law on Credit Institutions dated 12 December, 1997;Pursuant to the Decree No. 15/CP dated 02 March, 1993 of the Government on the assignment, authority and responsibility for the State management of the ministries and ministry-level agencies;Based on the direction of the Prime Minister stated in the Dispatch No. 03/CP-KTTH dated 15 January, 2001 of the Government on the operation of the base interest rates in Vietnam Dong;Upon the proposal of the Director of the Monetary Policy Department,

DECIDES

Article 1. Commercial banks which provide information of lending interest rates for the State Banks reference shall include:

1. The Bank for Foreign Trade of Vietnam;

2. The Industrial and Commercial Bank of Vietnam;

3. The Investment and Development Bank of Vietnam;

4. The Agricultural and Rural Development Bank of Vietnam;

5. The Asia Joint-Stock Commercial Bank;

6. The Military Joint-Stock Bank;

7. The Technical Joint-Stock Commercial Bank

8. The Marine Joint-Stock Commercial Bank

9. The Saigon Industrial and Joint-Stock Commercial Bank

10. The Co do Rural Joint-Stock Commercial Bank

11. The Ninh Binh Rural Joint-Stock Commercial Bank

12. The Branch of the ANZ Bank;

13. The Branch of the HongKong & Shanghai Banking Corporation (HSBC);

14. The VID Public Bank.

15. The INDOVINA Bank

Article 2. The commercial banks mentioned in Article 1 of this Decision shall have the responsibility to provide fully, exactly and timely the State Bank (the monetary policy Department) with information of lending interest rates to customers via facsimile at 3 pm every Friday in accordance with the Appendix attached to this Decision.

Article 3.

1. This Decision shall be effective from 01, March, 2001 and replace the Decision No. 244/QD-NHNN1 dated 2 August, 2000 of the Governor of the State Bank on the provision by commercial banks of information of lending interest rates for the State Banks reference.

2. The Monetary Policy Department shall be responsible to collect and monitor the lending interest rates of the group of commercial banks provided for in Article 1 of this Decision as a basis for the announcement and operation of the interest rate by the State Bank.

3. Heads of the units of the State Bank, Chairman of the Board of Directors and General Directors (Directors) of commercial banks mentioned in Article 1 shall be responsible for the implementation of this Decision.

 

 

FOR THE GOVERNOR OF THE STATE BANK
DEPUTY GOVERNOR




Duong Thu Huong

 

APPENDIX

ON INTEREST RATE LEVELS SUPPLIED TO THE STATE BANK(issued in conjunction with the Decision No. 153/2001/QD-NHNN dated 27 February, 2001)

Suppling Bank:---------------------------------------------------------------------------

Receiver: The Monetary Policy Department - The State Bank of Vietnam

at 3 pm every Friday,

Date: --------------------------------------------------------------

Unit: VND %/month US$ %/year

Index

Completed for this week

Expected for next week

1. For the interest rates in VND:

a. Lending interest rates:

- Lending interest rate for best customers

- Highest lending interest rate

b. Deposit interest rate

- 03 months

- 06 months

-12 months

For the interest rates in US$

a. Lending interest rate

- Lowest lending interest rate

- Highest lending interest rate

b. Deposit interest rate

- 03 months

- 06 months

-12 months

 

 

 

DRAWER

(Signature and full name)

GENERAL DIRECTOR (DIRECTOR) OR AUTHORISED REPRESENTATIVE

(Signature and full name)

 

 

---------------

This document is handled by Dữ Liệu Pháp Luật . Document reference purposes only. Any comments, please send to email: [email protected]

Văn bản gốc đang được cập nhật.

Được hướng dẫn () Xem thêmẨn bớt

    Bị hủy bỏ () Xem thêmẨn bớt

      Được bổ sung () Xem thêmẨn bớt

        Đình chỉ () Xem thêmẨn bớt

          Bị đình chỉ () Xem thêmẨn bớt

            Bị đinh chỉ 1 phần () Xem thêmẨn bớt

              Bị quy định hết hiệu lực () Xem thêmẨn bớt

                Bị bãi bỏ () Xem thêmẨn bớt

                  Được sửa đổi () Xem thêmẨn bớt

                    Được đính chính () Xem thêmẨn bớt

                      Bị thay thế () Xem thêmẨn bớt

                        Được điều chỉnh () Xem thêmẨn bớt

                          Được dẫn chiếu () Xem thêmẨn bớt

                            Văn bản hiện tại

                            Số hiệu153/2001/QĐ-NHNN
                            Loại văn bảnQuyết định
                            Cơ quanNgân hàng Nhà nước
                            Ngày ban hành27/02/2001
                            Người kýDương Thu Hương
                            Ngày hiệu lực 01/03/2001
                            Tình trạng Hết hiệu lực

                            Hướng dẫn () Xem thêmẨn bớt

                              Hủy bỏ () Xem thêmẨn bớt

                                Bổ sung () Xem thêmẨn bớt

                                  Đình chỉ 1 phần () Xem thêmẨn bớt

                                    Quy định hết hiệu lực () Xem thêmẨn bớt

                                      Bãi bỏ () Xem thêmẨn bớt

                                        Sửa đổi () Xem thêmẨn bớt

                                          Đính chính () Xem thêmẨn bớt

                                            Thay thế () Xem thêmẨn bớt

                                              Điều chỉnh () Xem thêmẨn bớt

                                                Dẫn chiếu () Xem thêmẨn bớt

                                                  Văn bản gốc đang được cập nhật

                                                  Văn bản Tiếng Việt đang được cập nhật

                                                  Tin liên quan

                                                  • Thuê trọ nhưng không đăng ký tạm trú, sinh viên bị xử phạt như thế nào?
                                                  • Thu nhập từ lãi gửi tiền ở các tổ chức tín dụng có phải nộp thuế thu nhập cá nhân hay không?
                                                  • Hành vi lấn chiếm vỉa hè sẽ bị xử phạt như thế nào?
                                                  • Đi xem phim và quay lén lại đăng lên mạng xã hội có bị xử phạt không

                                                  Bản án liên quan

                                                  • Thuê trọ nhưng không đăng ký tạm trú, sinh viên bị xử phạt như thế nào?
                                                  • Thu nhập từ lãi gửi tiền ở các tổ chức tín dụng có phải nộp thuế thu nhập cá nhân hay không?
                                                  • Hành vi lấn chiếm vỉa hè sẽ bị xử phạt như thế nào?
                                                  • Đi xem phim và quay lén lại đăng lên mạng xã hội có bị xử phạt không

                                                  Mục lục

                                                  • Điều 1: Các Ngân hàng thương mại cung cấp thông tin tham khảo cho Ngân hàng Nhà nước về lãi suất bao gồm:
                                                  • Điều 2: Các Ngân hàng thương mại nói tại Điều 1 Quyết định này có trách nhiệm cung cấp đầy đủ, chính xác, kịp thời thông tin về lãi suất cho vay đối với khách hàng cho Ngân hàng Nhà nước Việt Nam (Vụ Chính sách tiền tệ) bằng FAX, định kỳ vào 15.00 giờ, thứ sáu hàng tuần theo Phụ lục đính kèm Quyết định này.
                                                  • Điều 3:

                                                  CÔNG TY CỔ PHẦN PHÁT TRIỂN VÀ ỨNG DỤNG CÔNG NGHỆ SỐ VINASECO

                                                  Trụ sở: Số 19 ngõ 174 Trần Vỹ, Mai Dịch, Cầu Giấy, Hà Nội - Hotline: 088 66 55 213 - Email: [email protected]

                                                  ĐKKD: 0109181523 do Phòng Đăng ký kinh doanh - Sở Kế hoạch và Đầu tư TP. Hà Nội cấp ngày 14/05/2020

                                                  Sơ đồ WebSite

                                                  Hướng dẫn

                                                  Xem văn bản Sửa đổi

                                                  Điểm này được sửa đổi bởi Điểm a Khoản 1 Điều 1 Luật sửa đổi Bộ luật Hình sự 2017

                                                  Xem văn bản Sửa đổi