Logo trang chủ
  • Văn bản
  • Tin tức
  • Chính sách
  • Biểu mẫu
Logo trang chủ
  • Trang chủ
  • Văn bản
  • Pháp luật
ĐĂNG NHẬP
Quên mật khẩu?
Google Facebook

Bạn chưa có tài khoản? Hãy Đăng ký

Đăng ký tài khoản
Google Facebook

Bạn đã có tài khoản? Hãy Đăng nhập

Tóm tắt

Số hiệu679/2007/QĐ-BCA
Loại văn bảnQuyết định
Cơ quanBộ Công An
Ngày ban hành20/06/2007
Người kýThi Văn Tám
Ngày hiệu lực 24/07/2007
Tình trạng Hết hiệu lực
Thêm ghi chú
Trang chủ » Văn bản » Quyền dân sự

Quyết định 679/2007/QĐ-BCA về Quy chế cấp và quản lý "giấy phép xuất nhập cảnh" do Bộ trưởng Bộ Công An ban hành

Value copied successfully!
Số hiệu679/2007/QĐ-BCA
Loại văn bảnQuyết định
Cơ quanBộ Công An
Ngày ban hành20/06/2007
Người kýThi Văn Tám
Ngày hiệu lực 24/07/2007
Tình trạng Hết hiệu lực
  • Mục lục

BỘ CÔNG AN
******

CỘNG HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
********

Số: 679/2007/QĐ-BCA

Hà Nội, ngày 20 tháng 06 năm 2007 

   

QUYẾT ĐỊNH

VỀ VIỆC BAN HÀNH QUY CHẾ CẤP VÀ QUẢN LÝ “GIẤY PHÉP XUẤT NHẬP CẢNH”

BỘ TRƯỞNG BỘ CÔNG AN

Căn cứ Nghị định số 21/2001/NĐ-CP ngày 28/5/2001 của Chính phủ quy định chi tiết thi hành Pháp lệnh nhập cảnh, xuất cảnh, cư trú của người nước ngoài tại Việt Nam ngày 28/4/2000;
Căn cứ Nghị định số 136/2003/NĐ-CP ngày 14/11/2003 của Chính phủ quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Bộ Công an;
Theo đề nghị của đồng chí Tổng cục trưởng Tổng cục An ninh,

QUYẾT ĐỊNH

Điều 1.Ban hành kèm theo Quyết định này Quy chế cấp và quản lý “Giấy phép xuất nhập cảnh” cho người nước ngoài thường trú tại Việt Nam không có hộ chiếu để sử dụng xuất nhập cảnh Việt Nam.

Điều 2.Quyết định này có hiệu lực thi hành sau 15 ngày, kể từ ngày đăng Công báo.

Điều 3.Cục trưởng Cục Quản lý xuất nhập cảnh Bộ Công an, Giám đốc Công an tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương căn cứ chức năng, nhiệm vụ tổ chức thực hiện Quyết định này./.

 

 

KT. BỘ TRƯỞNG 
THỨ TRƯỞNG





Trung tướng Thi Văn Tám  

 

QUY CHẾ

CẤP VÀ QUẢN LÝ GIẤY PHÉP XUẤT NHẬP CẢNH

(Ban hành kèm theo Quyết định số 679/2007/QĐ-BCA ngày 20 tháng 6 năm 2007 của Bộ trưởng Bộ Công an)

Điều 1.Đối tượng cấp Giấy phép xuất nhập cảnh

1. Giấy phép xuất nhập cảnh (tên tiếng Anh là Entry and Exit Permit) cấp cho người nước ngoài thường trú tại Việt Nam sử dụng để xuất cảnh, nhập cảnh Việt Nam.

2. Người nước ngoài thường trú tại Việt Nam được cơ quan có thẩm quyền của nước mà họ là công dân cấp hộ chiếu hoặc giấy tờ có giá trị thay hộ chiếu, thì không thuộc diện được cấp Giấy phép xuất nhập cảnh theo Quy chế này.

Điều 2.Điều kiện cấp Giấy phép xuất nhập cảnh

Người nước ngoài đủ các điều kiện sau đây được xem xét cấp Giấy phép xuất nhập cảnh:

1. Có Thẻ thường trú do cơ quan quản lý xuất nhập cảnh Việt Nam cấp.

2. Không có hộ chiếu do cơ quan có thẩm quyền của nước ngoài cấp.

3. Không thuộc diện chưa được xuất cảnh theo quy định của pháp luật Việt Nam.

Điều 3.Giá trị của Giấy phép xuất nhập cảnh

1. Giấy phép xuất nhập cảnh cấp riêng cho từng người, có thời hạn phù hợp với thời hạn Thẻ thường trú nhưng không quá 2 năm và không được gia hạn.

2. Giấy phép xuất nhập cảnh không có giá trị thay thế hộ chiếu, không xác định quốc tịch của người được cấp.

3. Người mang Giấy phép xuất nhập cảnh kèm theo Thẻ thường trú được miễn thị thực khi xuất cảnh, nhập cảnh Việt Nam trong thời hạn của Giấy phép.

Điều 4.Hồ sơ đề nghị cấp Giấy phép xuất nhập cảnh

1. Hồ sơ gồm:

+ 01 tờ khai (theo mẫu);

+ Bản chụp Thẻ thường trú của cơ quan quản lý xuất nhập cảnh Việt Nam;

+ 02 ảnh cỡ 4 x 6cm mới chụp, phông nền trắng, mặt nhìn thẳng, đầu để trần, không đeo kính màu (01 ảnh dán vào tờ khai và 01 ảnh để rời).

Khi nộp hồ sơ phải xuất trình Thẻ thường trú bản chính để người nhận hồ sơ kiểm tra, đối chiếu.

2. Nơi nộp hồ sơ và lệ phí

- Người nước ngoài thường trú tại Việt Nam đề nghị cấp Giấy phép xuất nhập cảnh nộp hồ sơ tại Phòng Quản lý xuất nhập cảnh Công an tỉnh, thành phố nơi người nước ngoài thường trú hoặc Cục Quản lý xuất nhập cảnh Bộ Công an.

- Người được cấp Giấy phép xuất nhập cảnh phải nộp lệ phí theo quy định của Bộ Tài chính.

Điều 5.Thời hạn xem xét cấp Giấy phép xuất nhập cảnh

1. Trong thời hạn 02 ngày làm việc, kể từ khi nhận đủ hồ sơ hợp lệ, Phòng Quản lý xuất nhập cảnh Công an tỉnh, thành phố xem xét và chuyển hồ sơ đề nghị cấp Giấy phép xuất nhập cảnh về Cục Quản lý xuất nhập cảnh Bộ Công an.

2. Trong thời hạn 04 ngày làm việc, kể từ ngày nhận đủ hồ sơ hợp lệ, Cục Quản lý xuất nhập cảnh Bộ Công an xem xét cấp Giấy phép xuất nhập cảnh.

Điều 6.Việc cấp lại Giấy phép xuất nhập cảnh

1. Giấy phép xuất nhập cảnh được cấp lại trong các trường hợp hết hạn sử dụng, bị mất, hư hỏng.

2. Người đề nghị cấp lại Giấy phép xuất nhập cảnh phải làm hồ sơ như quy định tại Điều 4 và nộp kèm theo Giấy phép xuất nhập cảnh đã hết hạn hoặc hư hỏng, hoặc Đơn trình báo mất Giấy phép xuất nhập cảnh (có xác nhận của Công an phường, xã nơi bị mất).

Điều 7.Việc thu hồi Giấy phép xuất nhập cảnh

1. Giấy phép xuất nhập cảnh bị thu hồi trong trường hợp bị tạm hoãn xuất cảnh theo quy định của pháp luật Việt Nam.

2. Cục Quản lý xuất nhập cảnh Bộ Công an hoặc Phòng Quản lý xuất nhập cảnh Công an tỉnh, thành phố thực hiện việc thu hồi Giấy phép xuất nhập cảnh.

Điều 8.Xử lý vi phạm

Cơ quan, tổ chức, cá nhân vi phạm Quy chế này, thì tùy theo tính chất, mức độ vi phạm sẽ bị xử lý theo quy định của pháp luật Việt Nam.

Điều 9.Tổ chức thực hiện

Cục trưởng Cục Quản lý xuất nhập cảnh Bộ Công an có trách nhiệm:

- Hướng dẫn thực hiện Quy chế.

- Phối hợp với Cục Lãnh sự Bộ Ngoại giao thông báo cho các cơ quan có thẩm quyền của các nước biết, tạo điều kiện cho người được cấp Giấy phép xuất nhập cảnh.

- In ấn, quản lý ấn phẩm trắng Giấy phép xuất nhập cảnh và các biểu mẫu liên quan.

- Thực hiện thống kê nhà nước về việc cấp Giấy phép xuất nhập cảnh./.

Từ khóa:679/2007/QĐ-BCAQuyết định 679/2007/QĐ-BCAQuyết định số 679/2007/QĐ-BCAQuyết định 679/2007/QĐ-BCA của Bộ Công AnQuyết định số 679/2007/QĐ-BCA của Bộ Công AnQuyết định 679 2007 QĐ BCA của Bộ Công An

THE MINISTRY OF PUBLIC SECURITY
-------

SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom - Happiness
----------

No.679/2007/QD-BCA

Hanoi, Jun 20, 2007

 

DECISION

PROMULGATING THE REGULATION ON GRANT AND MANAGEMENT OF ENTRY AND EXIT PERMIT

THE MINISTER OF PUBLIC SECURITY

Pursuant to the Government’s Decree 21/2001/ND-CP dated May 28, 2001, detailing the implementation of the Ordinance on Entry, Exit and Residence of Foreigners in Vietnam dated April 28, 2000;Pursuant to the Government’s Decree No. 136/2003/ND-CP dated November 14, 2003, defining the functions, task, powers and organizational structure of the Ministry of Public Security;At the proposal of the General Director of Security,

DECIDES:

Article 1.

To promulgate together with this Decision the Regulation on grant and management of entry and exit permits to foreigners who reside in Vietnam but have no passport to enter or exit Vietnam.

Article 2.

This Decision takes effect 15 days after its publication in CONG BAO.

Article 3.

The director of the Ministry of Public Security’s Entry and Exit Management Department and directors of provincial/municipal police offices shall, based on their functions and tasks, organize the implementation of this Decision.

 

 

FOR THE MINISTER OF PUBLIC SECURITY
VICE MINISTER
LIEUTENANT-GENERAL




Thi Van Tam

 

REGULATION

ON GRANT AND MANAGEMENT OF ENTRY AND EXIT PERMITS(Promulgated together with the Public Security Minister’s No. 679/2007/QD-BCA dated June 20, 2007)

Article 1. Grantees of entry and exit permits

1. Entry and exit permits are granted to foreign residents in Vietnam for the purpose of entering and exiting in Vietnam.

2. Foreigners residing in Vietnam who are granted passports or passport-substitute papers by competent authorities of their native countries are not entitled to obtain entry and exit permits under this Regulation.

Article 2. Conditions for obtaining entry and exit permits

Foreigners who satisfy the following conditions are eligible for obtaining an entry and exit permit:

1. Having a residence card granted by Vietnam’s entry and exit management agency.

2. Having no passport granted by foreign competent authorities.

3. Not being banned from exit according to Vietnam law.

Article 3. Validity of entry and exit permits

1. Entry and exit permits are granted individually and have a term corresponding to the term of residence cards which, however, does not exceed two years and is not extended.

2. Entry and exit permits cannot place passports and do not specify the nationality of permit holders.

3. Persons who hold entry and exit permits together with residence cards are exempt from visas when they enter or exit Vietnam during the permit term.

Article 4. Dossiers of application for entry and exit permits

1. A dossier comprises:

+ One declaration form (according to a set form)

+ A copy of the residence card granted by an entry and exit management agency of Vietnam;

+ Two 4 cm x 6cm recent photos with white background showing the applicant looking straight, bareheaded without wearing color glasses (one photo glued to the declaration form and the other left separate).

When submitting the dossier, the applicant shall submit the original residence card for comparison.

2. Agencies for dossier submission and fee payment:

- Foreign residents in Vietnam shall submit their applications for entry and exit permits to entry and exit management divisions of police offices of provinces or cities where they reside or to the Ministry of Public Security's Entry and Exit Management Department.

- Grantees of entry and exit permits shall pay fees under the Ministry of Finance's regulations.

Article 5. Time limit for grant entry and exit permits

1. Within two working days from the date of receiving valid dossiers, entry and exit management divisions of provincial/municipal police offices shall consider and transfer dossiers of application for entry and exit permits to the Ministry of Public Security's Entry and Exit Management Department.

2. Within four working days from the date of receiving valid dossiers, the Ministry of Public Security’s Entry and Exit Management Department shall consider and grant entry and exit permits.

Article 6. Re-grant of entry and exit permits

1. Entry and exit permits are re-granted when they are expired, lost or torn.

2. Persons who request re-grant of entry and exit permits shall prepare an application dossier as prescribed in Article 4 and submit it together with their expired or torn entry and exit permit, or a report on the loss of the entry and exit permit (certified by the police office of the commune or ward where the permit is lost).

Article 7. Withdrawal of entry and exit permits

1. Entry and exit permits are withdrawn when permit holders are subject to temporary ban from exit according to Vietnam law.

2. The Ministry of Public Security's Entry and Exit Management Department or entry and exit management divisions of provincial/municipal police offices shall undertake the withdrawal of entry and exit permits.

Article 8. Handling of violations

Agencies, organizations and individuals violating this Regulation, shall, depending on the nature and severity of their violation, be handled according to Vietnam law.

Article 9. Organization of implementation

The director of the Ministry of Public Security’s Entry and Exit Management Department shall:

- Guide the implementation of this Regulation.

- Coordinate with the Ministry of Foreign Affairs’s Consular Department in informing other countries’ competent agencies of grantees of entry and exit permits for assistance.

- Print, and manage the printing of, blank entry and exit permits and relevant forms.

- Collect statistics on entry and exit permit grant

---------------

This document is handled by Dữ Liệu Pháp Luật . Document reference purposes only. Any comments, please send to email: [email protected]

Văn bản gốc đang được cập nhật.

Được hướng dẫn () Xem thêmẨn bớt

    Bị hủy bỏ () Xem thêmẨn bớt

      Được bổ sung () Xem thêmẨn bớt

        Đình chỉ () Xem thêmẨn bớt

          Bị đình chỉ () Xem thêmẨn bớt

            Bị đinh chỉ 1 phần () Xem thêmẨn bớt

              Bị quy định hết hiệu lực () Xem thêmẨn bớt

                Bị bãi bỏ () Xem thêmẨn bớt

                  Được sửa đổi () Xem thêmẨn bớt

                    Được đính chính () Xem thêmẨn bớt

                      Bị thay thế () Xem thêmẨn bớt

                        Được điều chỉnh () Xem thêmẨn bớt

                          Được dẫn chiếu () Xem thêmẨn bớt

                            Văn bản hiện tại

                            Số hiệu679/2007/QĐ-BCA
                            Loại văn bảnQuyết định
                            Cơ quanBộ Công An
                            Ngày ban hành20/06/2007
                            Người kýThi Văn Tám
                            Ngày hiệu lực 24/07/2007
                            Tình trạng Hết hiệu lực

                            Hướng dẫn () Xem thêmẨn bớt

                              Hủy bỏ () Xem thêmẨn bớt

                                Bổ sung () Xem thêmẨn bớt

                                  Đình chỉ 1 phần () Xem thêmẨn bớt

                                    Quy định hết hiệu lực () Xem thêmẨn bớt

                                      Bãi bỏ () Xem thêmẨn bớt

                                        Sửa đổi () Xem thêmẨn bớt

                                          Đính chính () Xem thêmẨn bớt

                                            Thay thế () Xem thêmẨn bớt

                                              Điều chỉnh () Xem thêmẨn bớt

                                                Dẫn chiếu () Xem thêmẨn bớt

                                                  Văn bản gốc đang được cập nhật

                                                  Văn bản Tiếng Việt đang được cập nhật

                                                  Tin liên quan

                                                  • Thuê trọ nhưng không đăng ký tạm trú, sinh viên bị xử phạt như thế nào?
                                                  • Thu nhập từ lãi gửi tiền ở các tổ chức tín dụng có phải nộp thuế thu nhập cá nhân hay không?
                                                  • Hành vi lấn chiếm vỉa hè sẽ bị xử phạt như thế nào?
                                                  • Đi xem phim và quay lén lại đăng lên mạng xã hội có bị xử phạt không

                                                  Bản án liên quan

                                                  • Thuê trọ nhưng không đăng ký tạm trú, sinh viên bị xử phạt như thế nào?
                                                  • Thu nhập từ lãi gửi tiền ở các tổ chức tín dụng có phải nộp thuế thu nhập cá nhân hay không?
                                                  • Hành vi lấn chiếm vỉa hè sẽ bị xử phạt như thế nào?
                                                  • Đi xem phim và quay lén lại đăng lên mạng xã hội có bị xử phạt không

                                                  Mục lục

                                                  • Điều 1. Ban hành kèm theo Quyết định này Quy chế cấp và quản lý “Giấy phép xuất nhập cảnh” cho người nước ngoài thường trú tại Việt Nam không có hộ chiếu để sử dụng xuất nhập cảnh Việt Nam.
                                                  • Điều 2. Quyết định này có hiệu lực thi hành sau 15 ngày, kể từ ngày đăng Công báo.
                                                  • Điều 3. Cục trưởng Cục Quản lý xuất nhập cảnh Bộ Công an, Giám đốc Công an tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương căn cứ chức năng, nhiệm vụ tổ chức thực hiện Quyết định này./.
                                                  • Điều 1. Đối tượng cấp Giấy phép xuất nhập cảnh
                                                  • Điều 2. Điều kiện cấp Giấy phép xuất nhập cảnh
                                                  • Điều 3. Giá trị của Giấy phép xuất nhập cảnh
                                                  • Điều 4. Hồ sơ đề nghị cấp Giấy phép xuất nhập cảnh
                                                  • Điều 5. Thời hạn xem xét cấp Giấy phép xuất nhập cảnh
                                                  • Điều 6. Việc cấp lại Giấy phép xuất nhập cảnh
                                                  • Điều 7. Việc thu hồi Giấy phép xuất nhập cảnh
                                                  • Điều 8. Xử lý vi phạm
                                                  • Điều 9. Tổ chức thực hiện

                                                  CÔNG TY CỔ PHẦN PHÁT TRIỂN VÀ ỨNG DỤNG CÔNG NGHỆ SỐ VINASECO

                                                  Trụ sở: Số 19 ngõ 174 Trần Vỹ, Mai Dịch, Cầu Giấy, Hà Nội - Hotline: 088 66 55 213 - Email: [email protected]

                                                  ĐKKD: 0109181523 do Phòng Đăng ký kinh doanh - Sở Kế hoạch và Đầu tư TP. Hà Nội cấp ngày 14/05/2020

                                                  Sơ đồ WebSite

                                                  Hướng dẫn

                                                  Xem văn bản Sửa đổi

                                                  Điểm này được sửa đổi bởi Điểm a Khoản 1 Điều 1 Luật sửa đổi Bộ luật Hình sự 2017

                                                  Xem văn bản Sửa đổi