Bạn chưa có tài khoản? Hãy Đăng ký
| Số hiệu | 37/2016/TT-BTC |
| Loại văn bản | Thông tư |
| Cơ quan | Bộ Tài chính |
| Ngày ban hành | 29/02/2016 |
| Người ký | Trần Văn Hiếu |
| Ngày hiệu lực | 15/04/2016 |
| Tình trạng | Hết hiệu lực |
| Số hiệu | 37/2016/TT-BTC |
| Loại văn bản | Thông tư |
| Cơ quan | Bộ Tài chính |
| Ngày ban hành | 29/02/2016 |
| Người ký | Trần Văn Hiếu |
| Ngày hiệu lực | 15/04/2016 |
| Tình trạng | Hết hiệu lực |
BỘ TÀI CHÍNH | CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM |
Số: 37/2016/TT-BTC | Hà Nội, ngày 29 tháng 02 năm 2016 |
QUY ĐỊNH LÃI SUẤT CHO VAY CỦA QUỸ PHÁT TRIỂN DOANH NGHIỆP NHỎ VÀ VỪA
Căn cứ Nghị định số 215/2013/NĐ-CP ngày 23/12/2013 của Chính phủ quy định về chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Bộ Tài chính;
Căn cứ Nghị định số 56/2009/NĐ-CP ngày 17/4/2013 của Chính phủ về trợ giúp doanh nghiệp nhỏ và vừa;
Thực hiện Quyết định số 601/QĐ-TTg ngày 17/4/2013 của Thủ tướng Chính phủ về việc thành lập Quỹ phát triển doanh nghiệp nhỏ và vừa;
Theo đề nghị của Vụ trưởng Vụ Tài chính các ngân hàng và tổ chức tài chính;
Bộ trưởng Bộ Tài chính ban hành Thông tư quy định lãi suất cho vay của Quỹ phát triển doanh nghiệp nhỏ và vừa.
Điều 1.Lãi suất cho vay bằng đồng Việt Nam (VND) của Quỹ phát triển doanh nghiệp nhỏ và vừa được thành lập theo Quyết định số 601/QĐ-TTg ngày 17/4/2013 của Thủ tướng Chính phủ như sau:
1. Lãi suất cho vay vốn ngắn hạn với thời gian vay vốn dưới 01 (một) năm (không bao gồm vốn lưu động) là 5,5%/năm.
2. Lãi suất cho vay vốn trung và dài hạn là 7,0%/năm.
Điều 2.Các mức lãi suất quy định tại Điều 1 Thông tư này được áp dụng đối với các khoản giải ngân vốn vay cho doanh nghiệp nhỏ và vừa kể từ ngày Thông tư này có hiệu lực thi hành.
1. Thông tư này có hiệu lực thi hành kể từ ngày 15/4/2016.
2. Hội đồng quản lý, Giám đốc Quỹ phát triển doanh nghiệp nhỏ và vừa, chủ đầu tư các dự án, phương án sản xuất kinh doanh vay vốn của Quỹ phát triển doanh nghiệp nhỏ và vừa và các đơn vị có liên quan chịu trách nhiệm thi hành quy định tại Thông tư này.
Trong quá trình thực hiện nếu có vướng mắc, đề nghị các tổ chức, cá nhân phản ánh kịp thời về Bộ Tài chính để xem xét, giải quyết./.
Nơi nhận: | KT. BỘ TRƯỞNG |
MINISTRY OF FINANCE | SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM |
No. 37/2016/TT-BTC | Hanoi, 29 February 2016 |
CIRCULAR
LOAN INTEREST RATE FOR LOANS FROM THE SMALL AND MEDIUM ENTERPRISES DEVELOPMENT FUND
Pursuant to the Government’s Decree No. 215/2013/ND-CP dated 23 December 2013 on functions, missions, authority and organizational structure of the Ministry of Finance;
Pursuant to the Government's Decree No. 56/2009/ND-CP dated 17 April 2013 on supports for small and medium enterprises;
For enforcement of the Prime Minister’s Decision No. 601/QD-TTg dated 17 April 2013 on the establishment of the Small and Medium Enterprises Development Fund;
At the request of the Head of the Department of Banking and Financial institutions,
Minister of Finance issues the Circular on the interest rate for loans from the Small and medium enterprises development fund.
Article 1. The following interest rate shall apply to loans in Vietnam dong (VND) from the Small and medium enterprises development fund, which was established according to the Prime Minister's Decision No. 601/QD-TTg dated 17 April 2013:
1. The interest rate for short-term loans whose duration lasts in less than 01 (one) year (not including working capital loans) shall be 5.5% per year.
2. The interest rate for medium-term and long-term loans shall be 7.0% per year.
Article 2. The rates of interest as defined in Article 1 of this Circular shall apply to loans disbursed to small and medium enterprises from the date that this Circular comes into force.
Article 3. Effect
1. This Circular comes into force as of 15 April 2016.
2. Management Board and Director of the Small and medium enterprises development fund, investors of projects and ventures that receive loans from the Small and medium enterprises fund and organizations concerned shall be responsible for enforcing this Circular.
Difficulties that arise during the implementation of this Circular shall be reported to the Ministry of Finance for consideration and settlement./.
| FOR MINISTER |
---------------
This document is handled by Dữ Liệu Pháp Luật . Document reference purposes only. Any comments, please send to email: [email protected]
| Số hiệu | 37/2016/TT-BTC |
| Loại văn bản | Thông tư |
| Cơ quan | Bộ Tài chính |
| Ngày ban hành | 29/02/2016 |
| Người ký | Trần Văn Hiếu |
| Ngày hiệu lực | 15/04/2016 |
| Tình trạng | Hết hiệu lực |
Văn bản gốc đang được cập nhật
Văn bản Tiếng Việt đang được cập nhật