Logo trang chủ
  • Văn bản
  • Tin tức
  • Chính sách
  • Biểu mẫu
Logo trang chủ
  • Trang chủ
  • Văn bản
  • Pháp luật
ĐĂNG NHẬP
Quên mật khẩu?
Google Facebook

Bạn chưa có tài khoản? Hãy Đăng ký

Đăng ký tài khoản
Google Facebook

Bạn đã có tài khoản? Hãy Đăng nhập

Tóm tắt

Số hiệu02/2004/TT-NHNN
Loại văn bảnThông tư
Cơ quanNgân hàng Nhà nước
Ngày ban hành19/05/2004
Người kýPhùng Khắc Kế
Ngày hiệu lực 13/06/2004
Tình trạng Hết hiệu lực
Thêm ghi chú
Trang chủ » Văn bản » Lĩnh vực khác

Thông tư 02/2004/TT-NHNN hướng dẫn việc ký quỹ tại ngân hàng đối với doanh nghiệp hoạt động xuất khẩu lao động do Ngân hàng Nhà nước ban hành

Value copied successfully!
Số hiệu02/2004/TT-NHNN
Loại văn bảnThông tư
Cơ quanNgân hàng Nhà nước
Ngày ban hành19/05/2004
Người kýPhùng Khắc Kế
Ngày hiệu lực 13/06/2004
Tình trạng Hết hiệu lực
  • Mục lục

NGÂN HÀNG NHÀ NƯỚC
********

CỘNG HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
********

Số: 02/2004/TT-NHNN

Hà Nội, ngày 19 tháng 5 năm 2004

 

THÔNG TƯ

CỦA NGÂN HÀNG NHÀ NƯỚC VIỆT NAM SỐ 02/2004/TT-NHNN NGÀY 19 THÁNG 5 NĂM 2004 HƯỚNG DẪN VIỆC KÝ QUỸ TẠI NGÂN HÀNG ĐỐI VỚI DOANH NGHIỆP HOẠT ĐỘNG XUẤT KHẨU LAO ĐỘNG

Thực hiện quy định tại Khoản 5 Điều 9 và Khoản 6 Điều 26 Nghị định số 81/2003/NĐ-CP ngày 17/7/2003 của Chính phủ quy định chi tiết và hướng dẫn thi hành Bộ luật Lao động về người lao động Việt Nam làm việc ở nước ngoài và sau khi thống nhất ý kiến với Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội, Ngân hàng Nhà nước Việt Nam hướng dẫn việc ký quỹ tại ngân hàng đối với doanh nghiệp hoạt động xuất khẩu lao động như sau:

I. ĐỐI TƯỢNG ÁP DỤNG VÀ PHẠM VI ĐIỀU CHỈNH

1. Thông tư này quy định về việc các doanh nghiệp hoạt động xuất khẩu lao động theo Điều 8 Nghị định số 81/2003/NĐ-CP ngày 17/7/2003 thực hiện ký quỹ tại một ngân hàng thương mại (sau đây gọi tắt là doanh nghiệp và ngân hàng).

2. Doanh nghiệp, ngân hàng và bên có liên quan thực hiện việc mở tài khoản, sử dụng và quản lý tài khoản tiền ký quỹ theo đúng quy định của Thông tư này và pháp luật có liên quan:

II. MỞ, SỬ DỤNG VÀ QUẢN LÝ TÀI KHOẢN KÝ QUỸ HOẠT ĐỘNG XUẤT KHẨU LAO ĐỘNG

1. Doanh nghiệp ký quỹ số tiền theo mức quy định tại Khoản 5 Điều 9 Nghị định số 81/2003/NĐ-CP ngày 17/7/2003 để cơ quan Nhà nước có thẩm quyền xem xét cấp giấy phép hoạt động xuất khẩu lao động. Số tiền ký quỹ này phải duy trì trong suốt thời gian doanh nghiệp hoạt động xuất khẩu lao động.

Trường hợp doanh nghiệp được ngân hàng cho rút tiền ký quỹ để sử dụng vào mục đích đưa người lao động Việt Nam ở nước ngoài về nước theo yêu cầu bằng văn bản của Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội quy định tại điểm 3 Mục này, thì trong khoảng thời gian tối đa là 30 ngày, kể từ ngày rút tiền ký quỹ, doanh nghiệp phải nộp bổ sung cho đủ mức ký quỹ quy định. Nếu doanh nghiệp không thực hiện, ngân hàng gửi văn bản thông báo cho Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội biết để có biện pháp xử lý.

2. Thực hiện ký quỹ:

a. Doanh nghiệp gửi ngân hàng giấy đề nghị ký quỹ hoạt động xuất khẩu lao động (mẫu Phụ lục 01).

b. Ngân hàng và doanh nghiệp ký kết hợp đồng ký quỹ phù hợp với quy định của Thông tư này và pháp luật có liên quan, trong đó có các nội dung: tên, địa chỉ của doanh nghiệp và ngân hàng; số tiền ký quỹ; lãi suất tiền gửi ký quỹ; mở và sử dụng tài khoản ký quỹ; rút tiền ký quỹ; hoàn trả tiền ký quỹ; trách nhiệm của các bên và các thoả thuận khác.

c. Ngân hàng hạch toán số tiền ký quỹ vào tài khoản "Nhận ký quỹ bằng đồng Việt Nam - bảo đảm các khoản thanh toán khác" và xác nhận việc doanh nghiệp ký quỹ hoạt động xuất khẩu lao động (mẫu Phụ lục 02).

3. Ngân hàng cho rút tiền ký quỹ để sử dụng vào mục đích đưa người lao động Việt Nam ở nước ngoài về nước trong các trường hợp:

a. Có giấy đề nghị của doanh nghiệp (mẫu Phụ lục 03) kèm văn bản của Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội về việc yêu cầu đưa người lao động Việt Nam ở nước ngoài về nước.

b. Có văn bản của Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội kèm văn bản uỷ quyền của doanh nghiệp về việc rút tiền ký quỹ.

4. Ngân hàng hoàn trả tiền ký quỹ cho doanh nghiệp và tất toán tài khoản trong các trường hợp:

a. Có văn bản của Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội trả lời doanh nghiệp không đủ điều kiện để được cấp hoặc cấp đổi giấy phép hoạt động xuất khẩu lao động.

b. Có văn bản của Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội xác nhận việc doanh nghiệp đã chấm dứt hoạt động xuất khẩu lao động, thanh lý hợp đồng đi làm việc ở nước ngoài ký kết với người lao động và thực hiện đầy đủ các nghĩa vụ tài chính với Nhà nước theo quy định của pháp luật.

5. Trách nhiệm của ngân hàng và doanh nghiệp:

5.1. Trách nhiệm của ngân hàng:

a. Thực hiện và hướng dẫn doanh nghiệp mở, sử dụng và quản lý tài khoản ký quỹ đúng quy định tại Thông tư này và pháp luật có liên quan;

b. Xác nhận việc ký quỹ hoạt động xuất khẩu lao động cho doanh nghiệp;

c. Trả lãi cho số dư tiền ký quỹ theo lãi suất thoả thuận trong hợp đồng ký quỹ.

5.2. Trách nhiệm của doanh nghiệp:

a. Nộp và duy trì đủ số tiền ký quỹ theo quy định tại điểm 1 Mục này.

b. Thực hiện đúng quy định của Thông tư này và pháp luật có liên quan về mở, sử dụng và quản lý tài khoản ký quỹ.

III. TỔ CHỨC THỰC HIỆN

1. Thông tư này có hiệu lực thi hành sau 15 ngày, kể từ ngày đăng Công báo.

2. Trước ngày Thông tư này có hiệu lực thi hành, nếu doanh nghiệp đã nộp tiền ký quỹ tại tổ chức tài chính, tổ chức tín dụng khác không phải là ngân hàng thương mại thì phải chuyển về ký quỹ tại ngân hàng thương mại theo quy định tại Thông tư này.

3. Thủ trưởng các đơn vị thuộc Ngân hàng Nhà nước, Giám đốc chi nhánh các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương, Hội đồng quản trị, Tổng giám đốc (Giám đốc) các ngân hàng thương mại và các doanh nghiệp thuộc đối tượng được xem xét cấp giấy phép hoạt động xuất khẩu lao động chịu trách nhiệm thực hiện Thông tư này.

 

 

Phùng Khắc Kế

(Đã ký)

 

 

TÊN DOANH NGHIỆP

..................................

CỘNG HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc

GIẤY ĐỀ NGHỊ KÝ QUỸ HOẠT ĐỘNG XUẤT KHẨU LAO ĐỘNG

(Phụ lục 01 )

Kính gửi: Ngân hàng.......................................................................

Căn cứ Thông tư số............................ của Thống đốc Ngân hàng Nhà nước hướng dẫn việc ký quỹ tại ngân hàng đối với doanh nghiệp hoạt động xuất khẩu lao động.

Tên doanh nghiệp:

Địa chỉ trụ sở chính:

Điện thoại: Fax:

Tải khoản tiền gửi: tại ngân hàng:

Chủ tài khoản: Chức danh:

Đề nghị ngân hàng cho doanh nghiệp ký quỹ hoạt động xuất khẩu lao động theo quy định tại Khoản 5 Điều 9 Nghị định số 81/2003/NĐ-CP ngày 17/7/2003 của Chính phủ quy định chi tiết và hướng dẫn thi hành Bộ luật Lao động về người lao động Việt Nam làm việc ở nước ngoài. Số tiền ký quỹ là 500.000.000 (Năm trăm triệu) đồng Việt Nam.

Chúng tôi cam kết thực hiện đúng các quy định của pháp luật về ký quỹ tại ngân hàng đối với doanh nghiệp hoạt động xuất khẩu lao động.

...., ngày.... tháng.... năm....
GIÁM ĐỐC

(Ký, ghi họ tên và đóng đấu)

 

TÊN NGÂN HÀNG

..................................

CỘNG HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc

GIẤY XÁC NHẬN NỘP TIỀN KÝ QUỸ HOẠT ĐỘNG XUẤT KHẨU LAO ĐỘNG

(Phụ lục 02 )

Căn cứ Thông tư số............................ của Thống đốc Ngân hàng Nhà nước hướng dẫn việc ký quỹ tại ngân hàng đối với doanh nghiệp hoạt động xuất khẩu lao động và hợp đồng ký quỹ số...... ngày.... tháng.... năm.... đã ký kết giữa doanh nghiệp và ngân hàng.

Ngân hàng...................................................

Xác nhận:

Tên doanh nghiệp:

Địa chỉ trụ sở chính:

Điện thoại: Fax:

Chủ tài khoản: Chức danh:

Đã nộp đủ số tiền ký quỹ hoạt động xuất khẩu lao động là 500.000.000 (Năm trăm triệu) đồng vào tài khoản tại Ngân hàng.

...., ngày.... tháng.... năm....
GIÁM ĐỐC
(Ký, ghi họ tên và đóng đấu)

 

TÊN DOANH NGHIỆP

..................................

CỘNG HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc

GIẤY ĐỀ NGHỊ RÚT TIỀN KÝ QUỸ HOẠT ĐỘNG XUẤT KHẨU LAO ĐỘNG

(Phụ lục 03 )

Kính gửi: Ngân hàng.......................................................................

Căn cứ Thông tư số............................ của Thống đốc Ngân hàng Nhà nước hướng dẫn việc ký quỹ tại ngân hàng đối với doanh nghiệp hoạt động xuất khẩu lao động và văn bản số ......... ngày ..... tháng..... năm..... của Bộ Lao động - Thương binh và xã hội yêu cầu doanh nghiệp khẩn cấp đưa người lao động Việt Nam ở nước ngoài về nước.

Tên doanh nghiệp:

Địa chỉ trụ sở chính:

Điện thoại: Fax:

Tải khoản (phong tỏa):

Chủ tài khoản: Chức danh:

Đề nghị ngân hàng cho doanh nghiệp rút số tiền ký quỹ là: .............................

để chi phí cho việc đưa người lao động Việt Nam ở nước ngoài về nước.

Chúng tôi cam kết thực hiện đúng các quy định của pháp luật về ký quỹ tại ngân hàng đối với doanh nghiệp hoạt động xuất khẩu lao động.

...., ngày.... tháng.... năm....
GIÁM ĐỐC
(Ký, ghi họ tên và đóng đấu)

Từ khóa:02/2004/TT-NHNNThông tư 02/2004/TT-NHNNThông tư số 02/2004/TT-NHNNThông tư 02/2004/TT-NHNN của Ngân hàng Nhà nướcThông tư số 02/2004/TT-NHNN của Ngân hàng Nhà nướcThông tư 02 2004 TT NHNN của Ngân hàng Nhà nước

THE STATE BANK OF VIETNAM
------------

SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence- Freedom – Happiness
-------------

No. 02/2004/TT-NHNN

Hanoi, May 19, 2004

 

CIRCULAR

GUIDING THE DEPOSIT AT BANKS FOR ENTERPRISES ENGAGING IN LABOR EXPORT ACTIVITY

According to the provision in Paragraph 5, Article 9 and Paragraph 6 Article 26 of the Decree No. 81/2003/ND-CP dated 17 July, 2003 of the Government providing in details and guiding the implementation of the Labor Code on Vietnamese Laborers who are working in foreign country and upon agreement with the Ministry of Labor, War Invalids and Social Affairs, the State Bank of Vietnam provides guidance on the deposit at banks for enterprises engaging in labor export activity as follows:

I. SUBJECTS OF APPLICATION AND GOVERNING SCOPE

1. This Circular shall provide for the deposit at a commercial bank by enterprises engaging in labor export activity in accordance with Article 8 of the Decree No. 81/2003/ND-CP dated 17 July, 2003 (hereinafter referred to as enterprise and bank).

2. The enterprise, the bank and concerned parties shall perform the account opening, use and manage the account "deposit" in compliance with provisions of this Circular and related laws.

II. OPENING, USAGE AND MANAGEMENT OF THE ACCOUNT "DEPOSIT" FOR THE LABOR EXPORT ACTIVITY

1. Enterprises shall deposit an amount in accordance with the level stipulated in Paragraph 5, Article 9 of the Decree No. 81/2003/ND-CP dated 17 July, 2003 for the State competent agency to consider granting them with the labor export permit. The amount of deposit must be maintained for the time where enterprises engage in the labor export activity.

In case where enterprises are permitted by the bank to withdraw the amount of deposit for the purpose of bringing home Vietnamese labor from foreign country upon the written request by the Ministry of Labor, War Invalids - Social Affairs as provided for in point 3 this Section, enterprises shall, within a maximum period of 30 day from the date of the  withdrawal of the deposit, supplement the deposit to the stipulated level. If any enterprise fails to comply with this provision, the bank shall give a written notice to the  Ministry of Labor, War Invalids - Social Affairs for its knowledge and taking settlement measures.

2. Performance of the deposit:

a. The enterprise shall submit a request for the deposit to secure the labor export activity to the bank (the form in Appendix 01).

b. The Bank and enterprise shall enter into a deposit contract in compliance with provisions in this Circular and relevant laws, which include such contents as: name, address of the enterprise and the bank; the amount of deposit; interest rate of deposit amount; opening and usage of account "deposit"; withdrawal of deposited amount; return of the amount of deposit; responsibilities of respective parties and other agreements.

c. The Bank shall account the amount of deposit to the account "deposits in VND to secure other payments" and confirm the deposit of the enterprise for labor export activity (the form in Appendix 02).

3. The Bank shall permit enterprise to withdraw the amount of deposit to use for the purpose of bringing home Vietnamese labor from foreign countries in following cases:

a. Where there is a written request by the enterprise (form in the Appendix 03) enclosed with the document of the Ministry of Labor, War Invalids and Social Affairs that requests to bring  home Vietnamese labor from foreign countries .

b. Where there is a written document of the Ministry of Labor, War Invalids and Social Affairs enclosed with the authorization letter of the enterprise on the withdrawal of the amount of deposit.

4. The Bank shall return the deposited amount to the enterprise and close the account in following cases:

a. Where there is a document of the Ministry of Labor, War Invalids and Social Affairs to the extent that the enterprise fails to satisfy full conditions for being granted with a  labor export permit or to change for  the new permit.

b. Where there is a document of the Ministry of Labor, War Invalids and Social Affairs confirming that the enterprise has terminated its labor export activity, liquidated the contract of working in foreign country entered into with the laborers and fully performed financial obligations to the State in accordance with applicable provisions of the laws.

5. Responsibilities of the bank and the enterprise.

5.1. Responsibilities of the bank:

a. To implement and provide guidance to enterprise on the opening, usage and management of the account "deposit" in accordance with provisions in this Circular and relevant laws.

b. To confirm the deposit for the labor export activity of the enterprise;

c. To pay interests on the deposit balance at the interest rate agreed upon in the deposit contract.

5.2. Responsibilities of the enterprise

a. To pledge and maintain the full amount of deposit in accordance with provisions in point 1 of this Section.

b. To comply with provisions of this Circular and relevant laws on the opening, usage and management of the account "deposit".

III. ORGANIZATION OF THE IMPLEMENTATION

1. This Circular shall be effective after 15 days from its publication in the Official Gazette.

2. If an enterprise has deposited at any financial, credit institution other than a commercial bank before the effectiveness of this Circular, it must deposit in a commercial bank in accordance with provisions in this Circular.

3. Heads of units of the State Bank, General Managers of the State Bank branches in provinces, cities under the central Government’s management, Board of Directors and General Managers (Managers) of commercial banks and enterprises, which are entitled for being granted with a labor export permit, shall be responsible for the implementation of this Circular.

 

 

FOR THE GOVERNOR OF THE STATE BANK
DEPUTY GOVERNOR




Phung Khac Ke

 

 

NAME OF ENTERPRISE

SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence- Freedom – Happiness
--------------------

 

REQUEST FOR DEPOSIT TO SECURE THE LABOR EXPORT ACTIVITY

(Appendix 01)

To: The Bank……………………………………

Pursuant to the Circular No.: …………. of the Governor of the State Bank guiding the deposit at the bank for the enterprise engaging in labor export activity.

Name of the enterprise:

Address of Head office

Tel:                                                                   Fax:

Deposit account No.:                                          at the bank:

Account holder:                                                 Title:

We would like to request your good bank to permit us to make a deposit for the labor export activity in accordance with provisions in Paragraph 5, Article 9 of the Decree No. 81/2003/ND-CP dated 17 July, 2003 of the Government providing in details and guiding the implementation of Labor Code on Vietnamese Laborers who are working abroad. The amount of deposit shall be VND 500,000,000 (Vietnam Dong five hundred million).

We undertake to correctly comply with provisions of applicable laws on the deposit at the bank for enterprises engaging in labor export activity.

 

 

..............., date.............

DIRECTOR
(Sign, clearly state full name and seal)

 

 

NAME OF THE BANK

SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence- Freedom – Happiness
--------------------

 

CONFIRMATION ON THE DEPOSIT TO SECURE THE LABOR EXPORT ACTIVITY

(Appendix 02)

Pursuant to the Circular No.:               of the Governor of the State Bank guiding the deposit at the bank for the enterprise engaging in the labor export activity and the deposit Contract No. .............. dated................... entered into between the enterprise and the bank.

The Bank: ......................................................................................

Confirms:

Name of the enterprise:

Address of Head office

Tel:                                                                   Fax:

Account holder:                                                 Title:

has fully deposited the amount to secure the labor export activity of VND 500,000,000 (Vietnam Dong Five hundred million) to the account at the bank

 

 

..............., date.............

MANAGER
(Sign, clearly state full name and seal)

 

NAME OF THE BANK

SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence- Freedom – Happiness
--------------------

 

REQUEST FOR THE WITHDRAWAL OF THE DEPOSIT FOR SECURING LABOR EXPORT ACTIVITY

(Appendix 03)

Pursuant to the Circular No.: …………….of the Governor of the State Bank guiding the deposit at the bank for the enterprise engaging in labor export activity and the document No. .............. dated................... of the Ministry of Labor, War Invalids and Social Affairs requesting the enterprises to urgently bring home Vietnamese Laborers from foreign country ,

Name of the enterprise:

Address of Head office

Tel:                                                                   Fax:

Account (escrow):

Account holder:                                                 Title:

We would like to request your good bank to permit us to withdraw the deposited amount of: ............... to pay for the expenses in relation to the bringing home Vietnamese Laborers from foreign country.

We undertake to correctly comply with applicable provisions on the deposit at the bank for the enterprise engaging in the labor export activity.

 

 

..............., date.............

DIRECTOR
(Sign, clearly state full name and seal)

 

---------------

This document is handled by Dữ Liệu Pháp Luật . Document reference purposes only. Any comments, please send to email: [email protected]

Văn bản gốc đang được cập nhật.

Được hướng dẫn () Xem thêmẨn bớt

    Bị hủy bỏ () Xem thêmẨn bớt

      Được bổ sung () Xem thêmẨn bớt

        Đình chỉ () Xem thêmẨn bớt

          Bị đình chỉ () Xem thêmẨn bớt

            Bị đinh chỉ 1 phần () Xem thêmẨn bớt

              Bị quy định hết hiệu lực () Xem thêmẨn bớt

                Bị bãi bỏ () Xem thêmẨn bớt

                  Được sửa đổi () Xem thêmẨn bớt

                    Được đính chính () Xem thêmẨn bớt

                      Bị thay thế () Xem thêmẨn bớt

                        Được điều chỉnh () Xem thêmẨn bớt

                          Được dẫn chiếu () Xem thêmẨn bớt

                            Văn bản hiện tại

                            Số hiệu02/2004/TT-NHNN
                            Loại văn bảnThông tư
                            Cơ quanNgân hàng Nhà nước
                            Ngày ban hành19/05/2004
                            Người kýPhùng Khắc Kế
                            Ngày hiệu lực 13/06/2004
                            Tình trạng Hết hiệu lực

                            Hướng dẫn () Xem thêmẨn bớt

                              Hủy bỏ () Xem thêmẨn bớt

                                Bổ sung () Xem thêmẨn bớt

                                  Đình chỉ 1 phần () Xem thêmẨn bớt

                                    Quy định hết hiệu lực () Xem thêmẨn bớt

                                      Bãi bỏ () Xem thêmẨn bớt

                                        Sửa đổi () Xem thêmẨn bớt

                                          Đính chính () Xem thêmẨn bớt

                                            Thay thế () Xem thêmẨn bớt

                                              Điều chỉnh () Xem thêmẨn bớt

                                                Dẫn chiếu () Xem thêmẨn bớt

                                                  Văn bản gốc đang được cập nhật

                                                  Văn bản Tiếng Việt đang được cập nhật

                                                  Tin liên quan

                                                  • Thuê trọ nhưng không đăng ký tạm trú, sinh viên bị xử phạt như thế nào?
                                                  • Thu nhập từ lãi gửi tiền ở các tổ chức tín dụng có phải nộp thuế thu nhập cá nhân hay không?
                                                  • Hành vi lấn chiếm vỉa hè sẽ bị xử phạt như thế nào?
                                                  • Đi xem phim và quay lén lại đăng lên mạng xã hội có bị xử phạt không

                                                  Bản án liên quan

                                                  • Thuê trọ nhưng không đăng ký tạm trú, sinh viên bị xử phạt như thế nào?
                                                  • Thu nhập từ lãi gửi tiền ở các tổ chức tín dụng có phải nộp thuế thu nhập cá nhân hay không?
                                                  • Hành vi lấn chiếm vỉa hè sẽ bị xử phạt như thế nào?
                                                  • Đi xem phim và quay lén lại đăng lên mạng xã hội có bị xử phạt không

                                                  Mục lục

                                                    CÔNG TY CỔ PHẦN PHÁT TRIỂN VÀ ỨNG DỤNG CÔNG NGHỆ SỐ VINASECO

                                                    Trụ sở: Số 19 ngõ 174 Trần Vỹ, Mai Dịch, Cầu Giấy, Hà Nội - Hotline: 088 66 55 213 - Email: [email protected]

                                                    ĐKKD: 0109181523 do Phòng Đăng ký kinh doanh - Sở Kế hoạch và Đầu tư TP. Hà Nội cấp ngày 14/05/2020

                                                    Sơ đồ WebSite

                                                    Hướng dẫn

                                                    Xem văn bản Sửa đổi

                                                    Điểm này được sửa đổi bởi Điểm a Khoản 1 Điều 1 Luật sửa đổi Bộ luật Hình sự 2017

                                                    Xem văn bản Sửa đổi