Logo trang chủ
  • Văn bản
  • Tin tức
  • Chính sách
  • Biểu mẫu
Logo trang chủ
  • Trang chủ
  • Văn bản
  • Pháp luật
ĐĂNG NHẬP
Quên mật khẩu?
Google Facebook

Bạn chưa có tài khoản? Hãy Đăng ký

Đăng ký tài khoản
Google Facebook

Bạn đã có tài khoản? Hãy Đăng nhập

Tóm tắt

Số hiệu319/QĐ-TTg
Loại văn bảnQuyết định
Cơ quanThủ tướng Chính phủ
Ngày ban hành04/03/2014
Người kýNguyễn Tấn Dũng
Ngày hiệu lực 04/03/2014
Tình trạng Còn hiệu lực
Thêm ghi chú
Trang chủ » Văn bản » Hành chính

Quyết định 319/QĐ-TTg năm 2014 thành lập Trung tâm hành động bom mìn quốc gia Việt Nam do Thủ tướng Chính phủ ban hành

Value copied successfully!
Số hiệu319/QĐ-TTg
Loại văn bảnQuyết định
Cơ quanThủ tướng Chính phủ
Ngày ban hành04/03/2014
Người kýNguyễn Tấn Dũng
Ngày hiệu lực 04/03/2014
Tình trạng Còn hiệu lực
  • Mục lục

THỦ TƯỚNG CHÍNH PHỦ
-------

CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------

Số: 319/QĐ-TTg

Hà Nội, ngày 04 tháng 3 năm 2014

 

QUYẾT ĐỊNH

THÀNH LẬP TRUNG TÂM HÀNH ĐỘNG BOM MÌN QUỐC GIA VIỆT NAM

THỦ TƯỚNG CHÍNH PHỦ

Căn cứ Luật Tổ chức Chính phủ ngày 25 tháng 12 năm 2001;

Căn cứ Quyết định số 504/QĐ-TTg ngày 21 tháng 4 năm 2010 của Thủ tướng Chính phủ phê duyệt Chương trình hành động quốc gia khắc phục hậu quả bom mìn sau chiến tranh;

Căn cứ Quyết định 738/QĐ-TTg ngày 13 tháng 5 năm 2013 của Thủ tướng Chính phủ phê duyệt Kế hoạch thực hiện Chương trình hành động quốc gia khắc phục hậu quả bom mìn sau chiến tranh giai đoạn đến 2015;

Xét đề nghị của Bộ trưởng Bộ Quốc phòng,

QUYẾT ĐỊNH:

Điều 1. Thành lập Trung tâm hành động bom mìn quốc gia Việt Nam

Tên giao dịch bằng tiếng Anh: Vietnam National Mine Action Centre (viết tắt là VNMAC);

Trung tâm hành động bom mìn quốc gia Việt Nam có con dấu và tài khoản riêng;

Trung tâm hành động bom mìn quốc gia Việt Nam có trụ sở, trung tâm huấn luyện, khu vực thử nghiệm, cơ sở vật chất bảo đảm cho vận động, tiếp nhận tài trợ, tiếp nhận trang thiết bị, khu vực hậu cần kỹ thuật.

Điều 2.

Trung tâm hành động bom mìn quốc gia Việt Nam là tổ chức đặt dưới sự chỉ đạo của Thủ tướng Chính phủ; giao Bộ Quốc phòng trực tiếp quản lý để thực hiện việc điều hành, phối hợp triển khai các nhiệm vụ của Chương trình Hành động quốc gia khắc phục hậu quả bom mìn sau chiến tranh (gọi tắt là Chương trình 504).

Điều 3. Trung tâm hành động bom mìn quốc gia Việt Nam có nhiệm vụ:

a) Chủ trì, phối hợp với các cơ quan liên quan nghiên cứu đề xuất chính sách, xác định mục tiêu, xây dựng kế hoạch khắc phục hậu quả bom mìn dài hạn, trung hạn và ngắn hạn; phối hợp các Bộ, ngành, địa phương để triển khai kế hoạch được phê duyệt; quản lý, theo dõi, tổng hợp việc thực hiện kế hoạch báo cáo Thủ tướng Chính phủ.

b) Là đầu mối chính thực hiện các hoạt động hợp tác quốc tế, vận động tài trợ cấp quốc gia trong lĩnh vực khắc phục hậu quả bom mìn sau chiến tranh tại Việt Nam.

c) Triển khai công tác tuyên truyền vận động tài trợ; chủ trì tổ chức các hoạt động nâng cao năng lực cho các lực lượng tham gia khắc phục hậu quả bom mìn sau chiến tranh.

d) Chủ trì việc Quản lý thông tin khắc phục hậu quả bom mìn sau chiến tranh.

đ) Chịu trách nhiệm xây dựng, tổ chức và thực hiện việc theo dõi, giám sát chất lượng, đánh giá kết quả thực hiện Chương trình, báo cáo Thủ tướng Chính phủ.

e) Tổ chức điều phối thực hiện các dự án, nhiệm vụ rà phá bom mìn, hỗ trợ nạn nhân bom mìn, tuyên truyền phòng tránh tai nạn bom mìn và các nhiệm vụ khác theo Chương trình 504.

g) Phối hợp và hướng dẫn các tổ chức xã hội hoạt động trong lĩnh vực khắc phục hậu quả bom mìn sau chiến tranh.

Điều 4. Tổ chức, biên chế của Trung tâm hành động bom mìn quốc gia Việt Nam giao Bộ trưởng Bộ Quốc phòng xác định.

Điều 5. Quyết định này có hiệu lực kể từ ngày ký.

Bộ trưởng các Bộ, Thủ trưởng cơ quan ngang Bộ, cơ quan thuộc Chính phủ và gác cơ quan, tổ chức liên quan chịu trách nhiệm thi hành Quyết định này./.

 

 

Nơi nhận:
- Thủ tướng, các Phó Thủ tướng Chính phủ;
- Các Bộ, cơ quan ngang Bộ, cơ quan thuộc CP;
- UBND các tỉnh, thành phố trực thuộc TW;
- Các thành viên Ban Chỉ đạo 504;
- Liên hiệp các tổ chức hữu nghị VN;
- VPCP: BTCN, các PCN, cổng TT điện tử CP, các Vụ: TH, QHQT, KGVX, KTTH, TCCV;
- Lưu: VT, NC (3).135

THỦ TƯỚNG




Nguyễn Tấn Dũng

 

Từ khóa:319/QĐ-TTgQuyết định 319/QĐ-TTgQuyết định số 319/QĐ-TTgQuyết định 319/QĐ-TTg của Thủ tướng Chính phủQuyết định số 319/QĐ-TTg của Thủ tướng Chính phủQuyết định 319 QĐ TTg của Thủ tướng Chính phủ

THE PRIME MINISTER
-------

SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
---------------

No. 319/QD-TTg

Hanoi, March 04, 2014

 

DECISION

ON ESTABLISHMENT OF VIETNAM NATIONAL MINE ACTION CENTRE

THE PRIME MINISTER

Pursuant to the Law on Government Organization dated December 25, 2001;

Pursuant to the Prime Minister’s Decision No. 504/QD-TTg dated April 21, 2010 approving national action program for explosive remnants of war clearance;

Pursuant to the Prime Minister’s Decision No. 738/QD-TTg dated May 13, 2013 introducing plan for implementation of national action program for explosive remnants of war clearance by 2015;

At the request of the Minister of National Defense,

HEREBY DECIDES:

Article 1. Vietnam National Mine Action Centre is established.

English business name: Vietnam National Mine Action Centre (VNMAC);

Vietnam National Mine Action Centre has a separate seal and account;

Vietnam National Mine Action Centre has premises, training centers, test areas, facilities for the purposes of attraction and receipt of sponsorships and equipment, and technical logistics zones.

Article 2.

Vietnam National Mine Action Centre is an organization operating under the direction of the Prime Minister and management of the Ministry of National Defense with an aim to manage and cooperate in performing the tasks of the national action program for explosive remnants of war clearance (hereinafter referred to as “the 504 Program”).

Article 3. Vietnam National Mine Action Centre shall fulfill the following duties:

a) Take charge and cooperate with relevant bodies in researching and proposing policies, determining targets, developing long-term, mid-term and short-term plans for explosive remnants of war clearance (hereinafter referred to as “ERW clearance”); cooperate with Ministries, regulatory bodies and localities in deploying the approved plans; manage and monitor such deployment and submit compiled reports thereof to the Prime Minister.

b) Act as a contact point for international cooperation and national sponsorship attraction pertaining to ERW clearance in Vietnam.

c) Educate and attract sponsorships, take charge in improving capacity of the forces participating in ERW clearance tasks.

d) Take charge in managing information on ERW clearance.

dd) Develop, organize and implement monitoring of quality of the 504 Program’s execution and evaluation of the 504 Program’s results, and report to the Prime Minister. 

e) Coordinate projects and tasks concerning ERW clearance and assistance to ERW victims, educate on methods for prevention of ERW accidents and perform other tasks of the 504 Program.

g) Cooperate with and provide guidelines for social organizations operating in the area of ERW clearance.

Article 4. Organizational structure and payroll of Vietnam National Mine Action Centre shall be stipulated by the Minister of National Defense.

Article 5. This Decision takes effect from the date on which it is signed.

Ministers, heads of ministerial-level agencies, heads of Governmental agencies and relevant bodies and individuals shall implement this Decision./.

 

 

 

THE PRIME MINISTER




Nguyen Tan Dung

 

 

 

---------------

This document is handled by Dữ Liệu Pháp Luật . Document reference purposes only. Any comments, please send to email: [email protected]

Văn bản gốc đang được cập nhật.

Được hướng dẫn () Xem thêmẨn bớt

    Bị hủy bỏ () Xem thêmẨn bớt

      Được bổ sung () Xem thêmẨn bớt

        Đình chỉ () Xem thêmẨn bớt

          Bị đình chỉ () Xem thêmẨn bớt

            Bị đinh chỉ 1 phần () Xem thêmẨn bớt

              Bị quy định hết hiệu lực () Xem thêmẨn bớt

                Bị bãi bỏ () Xem thêmẨn bớt

                  Được sửa đổi () Xem thêmẨn bớt

                    Được đính chính () Xem thêmẨn bớt

                      Bị thay thế () Xem thêmẨn bớt

                        Được điều chỉnh () Xem thêmẨn bớt

                          Được dẫn chiếu () Xem thêmẨn bớt

                            Văn bản hiện tại

                            Số hiệu319/QĐ-TTg
                            Loại văn bảnQuyết định
                            Cơ quanThủ tướng Chính phủ
                            Ngày ban hành04/03/2014
                            Người kýNguyễn Tấn Dũng
                            Ngày hiệu lực 04/03/2014
                            Tình trạng Còn hiệu lực

                            Hướng dẫn () Xem thêmẨn bớt

                              Hủy bỏ () Xem thêmẨn bớt

                                Bổ sung () Xem thêmẨn bớt

                                  Đình chỉ 1 phần () Xem thêmẨn bớt

                                    Quy định hết hiệu lực () Xem thêmẨn bớt

                                      Bãi bỏ () Xem thêmẨn bớt

                                        Sửa đổi () Xem thêmẨn bớt

                                          Đính chính () Xem thêmẨn bớt

                                            Thay thế () Xem thêmẨn bớt

                                              Điều chỉnh () Xem thêmẨn bớt

                                                Dẫn chiếu () Xem thêmẨn bớt

                                                  Văn bản gốc đang được cập nhật

                                                  Tải văn bản Tiếng Việt

                                                  Tin liên quan

                                                  • Thuê trọ nhưng không đăng ký tạm trú, sinh viên bị xử phạt như thế nào?
                                                  • Thu nhập từ lãi gửi tiền ở các tổ chức tín dụng có phải nộp thuế thu nhập cá nhân hay không?
                                                  • Hành vi lấn chiếm vỉa hè sẽ bị xử phạt như thế nào?
                                                  • Đi xem phim và quay lén lại đăng lên mạng xã hội có bị xử phạt không

                                                  Bản án liên quan

                                                  • Thuê trọ nhưng không đăng ký tạm trú, sinh viên bị xử phạt như thế nào?
                                                  • Thu nhập từ lãi gửi tiền ở các tổ chức tín dụng có phải nộp thuế thu nhập cá nhân hay không?
                                                  • Hành vi lấn chiếm vỉa hè sẽ bị xử phạt như thế nào?
                                                  • Đi xem phim và quay lén lại đăng lên mạng xã hội có bị xử phạt không

                                                  Mục lục

                                                    CÔNG TY CỔ PHẦN PHÁT TRIỂN VÀ ỨNG DỤNG CÔNG NGHỆ SỐ VINASECO

                                                    Trụ sở: Số 19 ngõ 174 Trần Vỹ, Mai Dịch, Cầu Giấy, Hà Nội - Hotline: 088 66 55 213 - Email: [email protected]

                                                    ĐKKD: 0109181523 do Phòng Đăng ký kinh doanh - Sở Kế hoạch và Đầu tư TP. Hà Nội cấp ngày 14/05/2020

                                                    Sơ đồ WebSite

                                                    Hướng dẫn

                                                    Xem văn bản Sửa đổi

                                                    Điểm này được sửa đổi bởi Điểm a Khoản 1 Điều 1 Luật sửa đổi Bộ luật Hình sự 2017

                                                    Xem văn bản Sửa đổi