Logo trang chủ
  • Văn bản
  • Tin tức
  • Chính sách
  • Biểu mẫu
Logo trang chủ
  • Trang chủ
  • Văn bản
  • Pháp luật
ĐĂNG NHẬP
Quên mật khẩu?
Google Facebook

Bạn chưa có tài khoản? Hãy Đăng ký

Đăng ký tài khoản
Google Facebook

Bạn đã có tài khoản? Hãy Đăng nhập

Tóm tắt

Số hiệu181-TTg
Loại văn bảnQuyết định
Cơ quanThủ tướng Chính phủ
Ngày ban hành26/03/1997
Người kýTrần Đức Lương
Ngày hiệu lực 26/03/1997
Tình trạng Hết hiệu lực
Thêm ghi chú
Trang chủ » Văn bản » Hành chính

Quyết định 181-TTg năm 1997 về việc thành lập Hội đồng đánh giá trữ lượng khoáng sản do Thủ tướng chính phủ ban hành

Value copied successfully!
Số hiệu181-TTg
Loại văn bảnQuyết định
Cơ quanThủ tướng Chính phủ
Ngày ban hành26/03/1997
Người kýTrần Đức Lương
Ngày hiệu lực 26/03/1997
Tình trạng Hết hiệu lực
  • Mục lục
  • So sánh

THỦ TƯỚNG CHÍNH PHỦ
********

CỘNG HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
********

Số: 181-TTg

Hà Nội, ngày 26 tháng 3 năm 1997

 

QUYẾT ĐỊNH

VỀ THÀNH LẬP HỘI ĐỒNG ĐÁNH GIÁ TRỮ LƯỢNG KHOÁNG SẢN

THỦ TƯỚNG CHÍNH PHỦ

Căn cứ Luật Tổ chức Chính phủ ngày 30 tháng 09 năm 1992;
Căn cứ Điều 55 Luật Khoáng sản ngày 20 tháng 03 năm 1996;
Theo đề nghị của Bộ trưởng Bộ Khoa học - Công nghệ và Môi trường,
Bộ trưởng, Trưởng ban Tổ chức - Cán bộ Chính phủ,

QUYẾT ĐỊNH:

Điều 1. Thành lập Hội đồng đánh giá trữ lượng khoáng sản trên cơ sở Hội đồng xét duyệt trữ lượng khoáng sản để giúp Thủ tướng Chính phủ trong việc thẩm định, xét duyệt trữ lượng khoáng sản (trù khoáng sản làm vật liệu xây dưng thông thường).

Hội đồng có con dấu riêng mang hình Quốc huy.

Điều 2. Hội đồng đánh giá trữ lượng khoáng sản có nhiệm vụ và quyền hạn:

1. Thẩm định, xét duyệt các báo địa chất thăm dò để tính trữ lượng khoáng sản (trừ khoáng sản làm vật liệu xây dựng thông thường). Xét duyệt đối với các báo cáo địa chất thăm dò để tính trữ lượng khoáng sản được thực hiện bằng vốn Nhà nước và thẩm định đối với các báo cáo địa chất thăm dò để tính trữ lượng khoáng sản được thực hiện bằng nguồn vốn khác.

Phê duyệt trữ lượng khoáng sản (trừ khoáng sản làm vật liệu xây dựng thông thường) đối với các báo cáo địa chất để làm cơ sở pháp lý cho việc nghiên cứu khả thi, thiết kế khai thác, phát triển mỏ.

2. Thống kê trữ lượng khoáng sản để cung cấp cho các cơ quan liên quan làm quy hoạch.

3. Xây dựng tiêu chuẩn về phân cấp trữ lượng khoáng sản để Bộ trưởng Bộ Khoa học, Công nghệ và Môi trường ban hành theo thẩm quyền.

Ban hành các quy định về báo cáo thăm dò tính trữ lượng khoáng sản để làm cơ sở cho việc thẩm định, xét duyệt báo cáo địa chất thăm dò tính trữ lượng khoáng sản.

4. Xét duyệt và công nhận các chỉ tiêu tính trữ lượng khoáng sản.

Điều 3. Thành phần của Hội đồng đánh giá trữ lượng khoáng sản gồm có:

- Chủ tịch Hội đồng: Bộ trưởng Bộ Khoa học, Công nghệ và Môi trường.

- Phó Chủ tịch: Thứ trưởng Bộ Khoa học, Công nghệ và môi trường.

- Các Uỷ viên:

. Một Thứ trưởng Bộ công nghiệp,

. Một Thứ trưởng Bộ Xây dựng,

. Một Thứ trưởng Bộ Nông nghiệp và Phát triển Nông thôn,

. Một Thứ trưởng Bộ Kế hoạch và Đầu tư,

. Cục trưởng Cục Địa chất và Khoáng sản Việt Nam.

- Một số cán bộ có chuyên môn sâu do Chủ tịch Hội đồng đánh giá trữ lượng khoáng sản đề nghị, Thủ tướng Chính phủ xem xét, quyết định.

Các thành viên Hội đồng đánh giá trữ lượng khoáng sản làm việc theo chế độ kiêm nhiệm.

Hội đồng đánh giá trữ lượng khoáng sản được huy động thêm chuyên gia các ngành để tham gia vào việc thẩm định, xét duyệt các báo cáo địa chất thăm dò tính trữ lượng khoáng sản.

Điều 4. Hội đồng đánh giá trữ lượng khoáng sản có Văn phòng giúp việc. Quy chế làm việc của Văn phòng do Chủ tịch Hội đồng đánh giá trữ lượng khoáng sản quy định cụ thể.

Văn phòng Hội đồng đánh giá trữ lượng khoáng sản đặt tại Bộ Khoa học, Công nghệ và Môi trường. Biên chế của Văn phòng trong tổng số biên chế của Bộ Khoa học, Công nghệ và Môi trường

Điều 5. Quyết định này thay thế các quyết định số 08/CP ngày 13 tháng 01 năm 1970 của Hội đồng Chính phủ, Quyết định số 100/HĐBT ngày 25 tháng 08 năm 1986 của Hội đồng Bộ trưởng về tổ chức và hoạt động của Hội đồng xét duyệt trữ lượng khoáng sản và có hiệu lực thi hành từ ngày ký và ban hành.

Chủ tịch Hội đồng đánh giá trữ lượng khoáng sản, các Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ quan ngang Bộ, Thủ trưởng cơ quan thuộc Chính phủ, Chủ tịch Uỷ ban Nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương chịu trách nhiệm thi hành Quyết định này.

 

 

Trần Đức Lương

(Đã Ký)

 

Từ khóa:181-TTgQuyết định 181-TTgQuyết định số 181-TTgQuyết định 181-TTg của Thủ tướng Chính phủQuyết định số 181-TTg của Thủ tướng Chính phủQuyết định 181 TTg của Thủ tướng Chính phủ

THE PRIME MINISTER OF GOVERNMENT
---------

SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom Happiness
--------------

No. 181-TTg

Hanoi, March 26, 1997

 

DECISION

ON THE ESTABLISHMENT OF THE COUNCIL FOR EVALUATION OF MINERAL RESERVES

THE PRIME MINISTER

Pursuant to the Law on Organization of the Government of September 30, 1992;Pursuant to Article 55 of the Law on Minerals of March 20, 1996;At the proposals of the Minister of Science, Technology and Environment and the Minister-Chairman of the Government Commission on Organization and Personnel,

DECIDES:

Article 1.- To establish the Council for Evaluation of Mineral Reserves on the basis of the Council for Ratification of Mineral Reserves to assist the Prime Minister in evaluating, considering and ratifying mineral reserves (except for minerals used as common construction materials).

The Council has its own seal with the national emblem thereon.

Article 2.- The Council for Evaluation of Mineral Reserves shall have the following tasks and powers:

1. To evaluate, consider and ratify reports on geological surveys to estimate mineral reserves (except for minerals used as common construction materials). To consider and approve reports on State-funded geological surveys to estimate the mineral reserves and evaluate reports on geological surveys funded by other capital sources to estimate the mineral reserves.

To ratify mineral reserves (except for minerals used as common construction materials) estimated in geological reports so as to serve as legal basis for feasibility study, mining design and mine development.

2. To inventory mineral reserves so as to supply related agencies therewith for their planning.

3. To elaborate criteria for the classification of mineral reserves to be promulgated by the Minister of Science, Technology and Environment according to his/her competence.

To issue regulations on reporting on mineral reserve-estimating surveys to serve as basis for the evaluation, consideration and ratification of reports on geological surveys to estimate mineral reserves.

4. To consider, ratify and recognize norms for estimating the mineral reserves.

Article 3.- The Council for Evaluation of Mineral Reserves is composed of:

- The Chairman: the Minister of Science, Technology and Environment

- The Vice-Chairman: A Vice-Minister of Science, Technology and Environment

- The members:

+ A Vice-Minister of Industry,

+ A Vice-Minister of Construction,

+ A Vice-Minister of Agriculture and Rural Development,

+ A Vice-Minister of Planning and Investment,

+ The Director of the Vietnam Geological and Mineral Department.

- A number of cadres with high specialties recommended by the Chairman of the Council for Evaluation of Mineral Reserves to the Prime Minister for consideration and decision.

Members of the Council for Evaluation of Mineral Reserves shall work on a part-time basis.

The Council for Evaluation of Mineral Reserves is entitled to mobilize specialists of different branches to participate in the evaluation and ratification of reports on geological surveys to estimate mineral reserves.

Article 4.- The Council for Evaluation of Mineral Reserves has an assisting office. The offices working regulations shall be specified by the Chairman of the Council for Evaluation of Mineral Reserves.

The Office of the Council for Evaluation of Mineral Reserves is located at the Ministry of Science, Technology and Environment. Its staff shall be included in the payroll of the Ministry.

Article 5.- This Decision replaces Decision No.08-CP of January 13, 1970 of the Government Council and Decision No.100-HDBT of August 25, 1986 of the Council of Ministers on the organization and operation of the Council for Ratification of Mineral Reserves and shall take effect from the date of its signing for promulgation.

The Chairman of the Council for Evaluation of Mineral Reserves, the Ministers, the Heads of the ministerial-level agencies, the Heads of the agencies attached to the Government, the Presidents of the Peoples Committees of the provinces and cities directly under the Central Government shall have to implement this Decision.

 

 

FOR THE PRIME MINISTER
DEPUTY PRIME MINISTER




Tran Duc Luong

 

---------------

This document is handled by Dữ Liệu Pháp Luật . Document reference purposes only. Any comments, please send to email: [email protected]

Văn bản gốc đang được cập nhật.

Được hướng dẫn () Xem thêmẨn bớt

  • Quyết định 181-TTg năm 1997 về việc thành lập Hội đồng đánh giá trữ lượng khoáng sản do Thủ tướng chính phủ ban hành

Bị hủy bỏ () Xem thêmẨn bớt

    Được bổ sung () Xem thêmẨn bớt

      Đình chỉ () Xem thêmẨn bớt

        Bị đình chỉ () Xem thêmẨn bớt

          Bị đinh chỉ 1 phần () Xem thêmẨn bớt

            Bị quy định hết hiệu lực () Xem thêmẨn bớt

              Bị bãi bỏ () Xem thêmẨn bớt

                Được sửa đổi () Xem thêmẨn bớt

                  Được đính chính () Xem thêmẨn bớt

                    Bị thay thế () Xem thêmẨn bớt

                      Được điều chỉnh () Xem thêmẨn bớt

                        Được dẫn chiếu () Xem thêmẨn bớt

                          Văn bản hiện tại

                          Số hiệu181-TTg
                          Loại văn bảnQuyết định
                          Cơ quanThủ tướng Chính phủ
                          Ngày ban hành26/03/1997
                          Người kýTrần Đức Lương
                          Ngày hiệu lực 26/03/1997
                          Tình trạng Hết hiệu lực

                          Hướng dẫn () Xem thêmẨn bớt

                            Hủy bỏ () Xem thêmẨn bớt

                              Bổ sung () Xem thêmẨn bớt

                                Đình chỉ 1 phần () Xem thêmẨn bớt

                                  Quy định hết hiệu lực () Xem thêmẨn bớt

                                    Bãi bỏ () Xem thêmẨn bớt

                                      Sửa đổi () Xem thêmẨn bớt

                                        Đính chính () Xem thêmẨn bớt

                                          Thay thế () Xem thêmẨn bớt

                                            Điều chỉnh () Xem thêmẨn bớt

                                              Dẫn chiếu () Xem thêmẨn bớt

                                                Văn bản gốc đang được cập nhật

                                                Văn bản Tiếng Việt đang được cập nhật

                                                Tin liên quan

                                                • Thuê trọ nhưng không đăng ký tạm trú, sinh viên bị xử phạt như thế nào?
                                                • Thu nhập từ lãi gửi tiền ở các tổ chức tín dụng có phải nộp thuế thu nhập cá nhân hay không?
                                                • Hành vi lấn chiếm vỉa hè sẽ bị xử phạt như thế nào?
                                                • Đi xem phim và quay lén lại đăng lên mạng xã hội có bị xử phạt không

                                                Bản án liên quan

                                                • Thuê trọ nhưng không đăng ký tạm trú, sinh viên bị xử phạt như thế nào?
                                                • Thu nhập từ lãi gửi tiền ở các tổ chức tín dụng có phải nộp thuế thu nhập cá nhân hay không?
                                                • Hành vi lấn chiếm vỉa hè sẽ bị xử phạt như thế nào?
                                                • Đi xem phim và quay lén lại đăng lên mạng xã hội có bị xử phạt không

                                                Mục lục

                                                • Điều 1. Thành lập Hội đồng đánh giá trữ lượng khoáng sản trên cơ sở Hội đồng xét duyệt trữ lượng khoáng sản để giúp Thủ tướng Chính phủ trong việc thẩm định, xét duyệt trữ lượng khoáng sản (trù khoáng sản làm vật liệu xây dưng thông thường).
                                                • Điều 2. Hội đồng đánh giá trữ lượng khoáng sản có nhiệm vụ và quyền hạn:
                                                • Điều 3. Thành phần của Hội đồng đánh giá trữ lượng khoáng sản gồm có:
                                                • Điều 4. Hội đồng đánh giá trữ lượng khoáng sản có Văn phòng giúp việc. Quy chế làm việc của Văn phòng do Chủ tịch Hội đồng đánh giá trữ lượng khoáng sản quy định cụ thể.
                                                • Điều 5. Quyết định này thay thế các quyết định số 08/CP ngày 13 tháng 01 năm 1970 của Hội đồng Chính phủ, Quyết định số 100/HĐBT ngày 25 tháng 08 năm 1986 của Hội đồng Bộ trưởng về tổ chức và hoạt động của Hội đồng xét duyệt trữ lượng khoáng sản và có hiệu lực thi hành từ ngày ký và ban hành.
                                                Hướng dẫn

                                                Xem văn bản Được hướng dẫn

                                                Dẫn chiếu

                                                Xem văn bản Được hướng dẫn

                                                Hướng dẫn

                                                Xem văn bản Được hướng dẫn

                                                Dẫn chiếu

                                                Xem văn bản Được hướng dẫn

                                                Hướng dẫn

                                                Xem văn bản Được hướng dẫn

                                                Dẫn chiếu

                                                Xem văn bản Được hướng dẫn

                                                CÔNG TY CỔ PHẦN PHÁT TRIỂN VÀ ỨNG DỤNG CÔNG NGHỆ SỐ VINASECO

                                                Trụ sở: Số 19 ngõ 174 Trần Vỹ, Mai Dịch, Cầu Giấy, Hà Nội - Hotline: 088 66 55 213 - Email: [email protected]

                                                ĐKKD: 0109181523 do Phòng Đăng ký kinh doanh - Sở Kế hoạch và Đầu tư TP. Hà Nội cấp ngày 14/05/2020

                                                Sơ đồ WebSite

                                                Hướng dẫn

                                                Xem văn bản Sửa đổi

                                                Điểm này được sửa đổi bởi Điểm a Khoản 1 Điều 1 Luật sửa đổi Bộ luật Hình sự 2017

                                                Xem văn bản Sửa đổi