Logo trang chủ
  • Văn bản
  • Tin tức
  • Chính sách
  • Biểu mẫu
Logo trang chủ
  • Trang chủ
  • Văn bản
  • Pháp luật
ĐĂNG NHẬP
Quên mật khẩu?
Google Facebook

Bạn chưa có tài khoản? Hãy Đăng ký

Đăng ký tài khoản
Google Facebook

Bạn đã có tài khoản? Hãy Đăng nhập

Tóm tắt

Số hiệu 18/2012/NĐ-CP
Loại văn bản Nghị định
Cơ quan Chính phủ
Ngày ban hành 13/03/2012
Người ký Nguyễn Tấn Dũng
Ngày hiệu lực 01/06/2012
Tình trạng Hết hiệu lực
Thêm ghi chú
Trang chủ » Văn bản » Giao thông - Vận tải

Nghị định 18/2012/NĐ-CP về Quỹ bảo trì đường bộ

Value copied successfully!
Số hiệu 18/2012/NĐ-CP
Loại văn bản Nghị định
Cơ quan Chính phủ
Ngày ban hành 13/03/2012
Người ký Nguyễn Tấn Dũng
Ngày hiệu lực 01/06/2012
Tình trạng Hết hiệu lực
  • Mục lục

CHÍNH PHỦ
--------

CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
----------------

Số: 18/2012/NĐ-CP

Hà Nội, ngày 13 tháng 03 năm 2012

 

NGHỊ ĐỊNH

QUỸ BẢO TRÌ ĐƯỜNG BỘ

Căn cứ Luật Tổ chức Chính phủ ngày 25 tháng 12 năm 2001;

Căn cứ Luật Giao thông đường bộ ngày 13 tháng 11 năm 2008;

Theo đề nghị của Bộ trưởng Bộ Giao thông vân tải;

Chính phủ ban hành Nghị định Quỹ bảo trì đường bộ,

Chương 1.

QUY ĐỊNH CHUNG

Điều 1. Phạm vi điều chỉnh

Nghị định này quy định về việc lập, quản lý và sử dụng Quỹ bảo trì đường bộ (sau đây gọi tắt là Quỹ).

Điều 2. Đối tượng áp dụng

Nghị định áp dụng đối với tổ chức, cá nhân có liên quan đến việc hình thành, sử dụng, quản lý Quỹ.

Điều 3. Nguyên tắc hoạt động của Quỹ

1. Quỹ hoạt động không vì mục đích lợi nhuận.

2. Bảo đảm công khai, minh bạch, hiệu quả, sử dụng đúng mục đích và phù hợp với quy định của pháp luật.

Điều 4. Thành lập Quỹ

1. Quỹ bảo trì đường bộ là Quỹ của Nhà nước, có tư cách pháp nhân, có con dấu và tài khoản mở tại Kho bạc Nhà nước. Quỹ được thành lập ở cấp Trung ương gọi là Quỹ trung ương và được thành lập ở cấp tỉnh gọi là Quỹ địa phương.

2. Thủ tướng Chính phủ quyết định cơ cấu tổ chức, bộ máy quản lý Quỹ và ban hành quy chế hoạt động của Hội đồng quản lý Quỹ trung ương.

3. Căn cứ cơ cấu tổ chức, bộ máy quản lý và quy chế hoạt động của Hội đồng quản lý Quỹ trung ương; Ủy ban nhân dân cấp tỉnh quyết định cơ cấu tổ chức bộ máy quản lý Quỹ và ban hành quy chế hoạt động của Hội đồng quản lý Quỹ địa phương cho phù hợp.

Chương 2.

NGUỒN TÀI CHÍNH, QUẢN LÝ SỬ DỤNG QUỸ

Điều 5. Nguồn hình thành Quỹ

1. Phí sử dụng đường bộ được thu hàng năm trên đầu phương tiện giao thông cơ giới đường bộ, bao gồm: xe ô tô, máy kéo; rơ moóc, sơ mi rơ moóc được kéo bởi ô tô, máy kéo (sau đây gọi chung là xe ô tô) và xe mô tô hai bánh, xe mô tô ba bánh, xe gắn máy (sau đây gọi chung là mô tô).

2. Ngân sách nhà nước cấp bổ sung hàng năm cho Quỹ: ngân sách trung ương cấp bổ sung cho Quỹ trung ương; ngân sách cấp tỉnh cấp bổ sung cho Quỹ địa phương.

3. Các nguồn thu liên quan đến sử dụng đường bộ và các nguồn thu khác theo quy định của pháp luật.

Điều 6. Nguyên tắc phân chia nguồn thu phí sử dụng đường bộ cho Quỹ trung ương và Quỹ địa phương

1. Phí sử dụng đường bộ thu được đối với mô tô tại địa phương nào bổ sung vào Quỹ của địa phương đó.

2. Phí sử dụng đường bộ thu được đối với ô tô phân chia cho Quỹ trung ương 65%, cho các Quỹ địa phương 35%.

3. Trên cơ sở số kinh phí phân chia cho các Quỹ địa phương nêu tại khoản 2 Điều này, Hội đồng quản lý Quỹ trung ương phân chia kinh phí cho từng Quỹ địa phương căn cứ vào chiều dài đường bộ của địa phương, số xe ô tô quy tiêu chuẩn đăng ký tại địa phương và hệ số khó khăn về nguồn thu của từng địa phương.

4. Trong trường hợp cần thiết, giao Thủ tướng Chính phủ điều chỉnh tỷ lệ phân chia cho Quỹ trung ương, Quỹ địa phương phù hợp với từng thời kỳ căn cứ đề nghị của Bộ Giao thông vận tải và Bộ Tài chính.

Điều 7. Nội dung chi của Quỹ

Quỹ trung ương được sử dụng cho công tác bảo trì, quản lý hệ thống quốc lộ; Quỹ địa phương được sử dụng cho công tác bảo trì, quản lý hệ thống đường bộ địa phương, do địa phương chịu trách nhiệm bảo trì, quản lý theo phân cấp của Hội đồng nhân dân cấp tỉnh. Nội dung chi của Quỹ bao gồm:

1. Chi bảo trì công trình đường bộ.

2. Chi cho các nhiệm vụ quản lý công trình đường bộ.

3. Chi hoạt động của bộ máy quản lý Quỹ.

4. Các khoản chi khác có liên quan đến bảo trì và quản lý công trình đường bộ do Hội đồng quản lý quỹ quyết định.

Điều 8. Quản lý tài chính Quỹ

1. Hàng năm Hội đồng quản lý quỹ lập kế hoạch tài chính thu, chi (trong đó xác định rõ phần ngân sách nhà nước bổ sung) gửi cơ quan giao thông vận tải và cơ quan tài chính cùng cấp. Cơ quan giao thông vận tải xem xét, tổng hợp phần ngân sách bổ sung cho Quỹ vào dự toán ngân sách nhà nước của cơ quan mình, gửi cơ quan tài chính cùng cấp để xem xét trình cơ quan nhà nước có thẩm quyền quyết định theo quy định của Luật Ngân sách nhà nước. Căn cứ số thu của Quỹ và kinh phí ngân sách nhà nước cấp bổ sung, Hội đồng quản lý quỹ có trách nhiệm phê duyệt kế hoạch thu, chi tài chính của Quỹ gửi cơ quan giao thông vận tải, cơ quan tài chính và Kho bạc Nhà nước theo quy định.

2. Các đơn vị được giao nhiệm vụ thu phí sử dụng đường bộ có trách nhiệm tổ chức thu, nộp phí sử dụng đường bộ vào Quỹ theo quy định.

3. Các đơn vị được giao quản lý kinh phí của Quỹ có trách nhiệm triển khai việc đấu thầu, đặt hàng, giao kế hoạch cho các đơn vị thực hiện công tác bảo trì, quản lý công trình đường bộ theo quy định. Kho bạc Nhà nước kiểm soát các khoản chi từ Quỹ tương tự như các khoản chi từ ngân sách nhà nước.

4. Việc quyết toán thu, chi Quỹ thực hiện theo quy định hiện hành. Cuối năm, nguồn kinh phí chi không hết được chuyển sang năm sau để chi cho bảo trì, quản lý công trình đường bộ.

5. Quỹ chịu sự kiểm tra, thanh tra, kiểm toán của các cơ quan nhà nước theo quy định.

Chương 3.

TỔ CHỨC THỰC HIỆN

Điều 9. Trách nhiệm của Hội đồng quản lý quỹ

1. Đề xuất điều chỉnh các quy định liên quan đến nguồn thu của Quỹ và việc sửa đổi, bổ sung các quy định liên quan đến hoạt động của Quỹ.

2. Xây dựng, phê duyệt kế hoạch tài chính thu, chi của Quỹ.

3. Kiểm tra, đánh giá việc thực hiện kế hoạch tài chính thu, chi của Quỹ.

4. Quyết toán thu, chi Quỹ theo quy định.

5. Quản lý tài chính, tài sản được giao theo quy định.

6. Thực hiện các nhiệm vụ khác do cơ quan có thẩm quyền giao.

Điều 10. Trách nhiệm của Bộ Giao thông vận tải

1. Quản lý nhà nước về đường bộ theo quy định của Luật Giao thông đường bộ.

2. Chỉ đạo, kiểm tra việc quản lý thu, sử dụng và tổ chức công tác quyết toán Quỹ trung ương theo quy định.

3. Chủ trì xem xét đề xuất của Hội đồng quản lý quỹ về điều chỉnh các quy định liên quan đến nguồn thu của Quỹ và việc sửa đổi, bổ sung các quy định liên quan đến hoạt động của Quỹ để ban hành hoặc trình cơ quan Nhà nước có thẩm quyền ban hành.

4. Chủ trì, phối hợp với Bộ Tài chính trình Thủ tướng Chính phủ điều chỉnh tỷ lệ phân chia nguồn thu phí sử dụng đường bộ giữa Quỹ trung ương và Quỹ địa phương quy định tại khoản 2 Điều 6 Nghị định này cho phù hợp với từng thời kỳ.

Điều 11. Trách nhiệm của Bộ Tài chính

1. Bảo đảm nguồn ngân sách trung ương cấp cho Quỹ trung ương.

2. Phối hợp với Bộ Giao thông vận tải kiểm tra việc quản lý thu, sử dụng Quỹ trung ương theo quy định hiện hành.

3. Hướng dẫn chế độ quản lý thu phí sử dụng đường bộ; ban hành mức thu phí sử dụng đường bộ được thu hàng năm trên đầu phương tiện đối với xe ô tô và khung mức thu phí sử dụng đường bộ được thu hàng năm đối với xe mô tô.

4. Chủ trì, phối hợp với Bộ Giao thông vận tải hướng dẫn chế độ quản lý và sử dụng Quỹ bảo trì đường bộ.

Điều 12. Trách nhiệm của Ủy ban nhân dân cấp tỉnh

1. Bảo đảm nguồn ngân sách địa phương cấp cho Quỹ địa phương.

2. Ban hành mức thu phí sử dụng đường bộ được thu hàng năm trên đầu phương tiện đối với xe mô tô trong khung mức thu phí sử dụng đường bộ đối với xe mô tô do Bộ Tài chính ban hành. Tổ chức thu phí sử dụng đường bộ đối với mô tô trên địa bàn địa phương.

3. Chỉ đạo, kiểm tra việc quản lý thu, sử dụng và tổ chức công tác quyết toán Quỹ địa phương theo quy định.

Chương 4.

ĐIỀU KHOẢN THI HÀNH

Điều 13. Hiệu lực thi hành

Nghị định này có hiệu lực thi hành kể từ ngày 01 tháng 6 năm 2012.

Điều 14. Tổ chức thực hiện

Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ quan ngang Bộ, Thủ trưởng cơ quan thuộc Chính phủ, Chủ tịch Ủy ban nhân dân các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương chịu trách nhiệm thi hành Nghị định này.

 

 

Nơi nhận:
- Ban Bí thư Trung ương Đảng;
- Thủ tướng, các Phó Thủ tướng Chính phủ;
- Các Bộ, cơ quan ngang Bộ, cơ quan thuộc CP;
- VP BCĐ TW về phòng, chống tham nhũng;
- HĐND, UBND các tỉnh, TP trực thuộc TW;
- Văn phòng TW và các Ban của Đảng;
- Văn phòng Chủ tịch nước;
- Hội đồng Dân tộc và các UB của Quốc hội;
- Văn phòng Quốc hội;
- Tòa án nhân dân tối cao;
- Viện Kiểm sát nhân dân tối cao;
- UB Giám sát tài chính QG;
- Kiểm toán Nhà nước;
- Ngân hàng Chính sách Xã hội;
- Ngân hàng Phát triển Việt Nam;
- Ủy ban TW mặt trận Tổ quốc Việt Nam;
- Tổng cục Đường bộ Việt Nam;
- Phòng Thương mại và Công nghiệp Việt Nam;
- Hiệp hội vận tải ô tô Việt Nam;
- Cơ quan Trung ương của các đoàn thể;
- VPCP: BTCN, các PCN, Cổng TTĐT, các Vụ, Cục, đơn vị trực thuộc, Công báo;
- Lưu: Văn thư, KTN (5b)

TM. CHÍNH PHỦ
THỦ TƯỚNG




Nguyễn Tấn Dũng

 

 

Từ khóa: 18/2012/NĐ-CP Nghị định 18/2012/NĐ-CP Nghị định số 18/2012/NĐ-CP Nghị định 18/2012/NĐ-CP của Chính phủ Nghị định số 18/2012/NĐ-CP của Chính phủ Nghị định 18 2012 NĐ CP của Chính phủ

THE GOVERNMENT
-------

SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence– Freedom – Happiness
---------------

No. 18/2012/ND-CP

Hanoi , March 13, 2012

 

DECREE

ON ROAD MAINTENANCE FUNDS

Pursuant to the Law on Organization of the Government, of December 25, 2001;

Pursuant to the Law on Road Traffic, of November 13, 2008;

At the proposal of the Minister of Transport;

The Government promulgates Decree on road maintenance funds,

Chapter I

GENERAL PROVISIONS

Article 1. Scope of adjustment

This Decree provides for the forming, management and use of the road maintenance Funds (below referred to as Funds).

Article 2. Subjects of application

This Decree applies to organizations arid individuals relating to the forming, use and management of Funds.

Article 3. Operational principles of Funds

1. Funds operate for non-profit proposes.

2. Funds operate in a public, transparent and effective manner, for proper purposes and in conformity with law.

Article 4. Forming of Funds

1. Road maintenance funds are State’s funds and have the legal person status, seals and accounts opened at the State Treasury. The fund forming at the central level is called the central Fund, and forming at the provincial level, called local funds.

2. The Prime Minister shall decide on organizational structure and fund management apparatus and promulgate the Regulation on operation of the central fund management Council.

3. Based on the organizational structure, management apparatus and the Regulation on operation of the central fund management Council, provincial-level People's Committees shall decide on organizational structure, fund management apparatus and promulgate Regulations on operation of local fund management councils for suitability.

Chapter II

FINANCIAL SOURCES, MANAGEMENT AND USE OF FUNDS

Articles 5. Sources forming funds

1. The charges for road use which annually collected per road motor vehicle, including: automobiles, tractors; trailers or semi-trailers towed by automobile or tractor (hereinafter referred to as automobile); and two-wheeled motorcycles, three-wheeled motorcycles and motorbikes, mopeds (hereinafter referred to as motorcycles).

2. Annual state budgets additionally allocated to Funds: the central budget additionally allocated to the central Fund and provincial-level budgets additionally allocated to local funds.

3. Revenue sources relating to road use and other revenues under provisions of law.

Article 6. Principles of allocation of charges of road use to the central fund and local funds

1. Charges of road use which are collected with respect to motorcycles in a locality, shall be added to the Fund of that locality.

2. For charges of road use which are collected with respect to automobiles, shall be allocated 65% of collected amount to the central fund, and 35% of collected amount to local funds.

3. On the basis of amounts allocated to local funds specified in Clause 2 of this Article, the central fund management Council shall allocate them to each local fund according to the length of roads of that locality, the number of standard – imputing automobiles registered in that locality, and the revenue difficulty coefficient of each locality.

4. In case of necessity, the Prime Minister is assigned to adjust the rate of allocation to the central fund and local funds suitable to each period at the proposal of the Ministry of Transport and the Ministry of Finance.

Article 7. Expenditures of Funds

The central fund is used for the maintenance and management of the national highway system; local funds are used for the maintenance and management of local road system which are maintained and managed by localities as decentralized by provincial-level People's Councils. Expenditures of Funds include:

1. Expenditures for the maintenance of road works.

2. Expenditures for the management of road works.

3. Expenditures for the operation of fund management apparatus.

4. Other expenditures relating to the maintenance and management of road works decided by fund management councils.

Article 8. Financial management of funds

1. Annually, fund management councils shall formulate financial plans on revenues and expenditures (in which clearly defining additionally allocated state budgets) and send them to transport and finance agencies of the same level. Transport agencies shall consider and include amounts additionally allocated to funds in their state budget estimates and send them to finance agencies of the same level which shall consider and submit them to competent state agencies for decision according to the State budget Law. Based on revenues of Funds and additionally allocated state budgets, fund management councils shall approve financial plans on revenues and expenditures of funds and send them to transport and finance agencies and the State Treasury as prescribed.

2. Units assigned to collect charges of road use shall collect and remit them into funds as prescribed.

3. Units assigned to manage funding of funds shall perform bidding, order and plan assignment to units to maintain and manage road works as prescribed. The State Treasury shall control expenditures from funds as expenditures from state budget.

4. Settlement of revenues and expenditures of Funds shall be complied with current regulations. At the end of year, funding which has not yet been spent out shall be transferred to the subsequent year in order to cover the maintenance and management of road works.

5. Funds must be examined, inspected and audited by state agencies as prescribed.

Chapter III

ORGANIZATION OF IMPLEMENTATION

Article 9. Responsibility of Fund management councils:

1. To propose amendments to regulations relating to revenue sources of funds and amendments, supplements of regulations relating to operation of funds.

2. To formulate and approve financial plans on revenues and expenditures of funds.

3. To examine and evaluate implementation of financial plans on revenues and expenditures of funds.

4. To settle revenues and expenditures of funds as prescribed.

5. To manage finance and assigned properties as prescribed.

6. To implement other tasks assigned by competent agencies.

Article 10. Responsibility of the Ministry of Transport:

1. To execute the state management on roads as prescribed by the Law on Road Traffic.

2. To direct and examine the management of collection, use and settlement of the central fund as prescribed.

3. To assume the prime responsibility for considering proposals of fund management councils for adjustment of regulations relating to revenue resources of funds or amendment and supplement of regulations on operation of funds in order to promulgate or submit to competent state agencies for promulgation.

4. To assume the prime responsibility for, and coordinate with the Ministry of Finance in, proposing the Prime Minister to adjust the rate of allocation of charges of road use to the central fund and local funds specified in Clause 2, Article 6 of this Decree for suitability to each period.

Article 11. Responsibility of the Ministry of Finance:

1. To ensure allocations of central budget to the central fund.

2. To coordinate with the Ministry of Transport in examining the management of collection and use of the central fund as prescribed by current regulations.

3. To guide the regime on management of collecting charges of road use; promulgate annual rates of charges of road use for per vehicle with respect to automobiles and annual tariff of charges of road use with respect to motorcycles.

4. To assume the prime responsibility for, and coordinate with the Ministry of Transport in, guiding the management and use of road maintenance funds.

Article 12. Responsibility of provincial-level People's Committees:

1. To ensure local budget allocations to local funds.

2. To promulgate annual rates of charges of road use for per vehicle with respect to motorcycles within the tariff of charges of road use with respect to motorcycles issued by the Ministry of Finance.

To organize the collection of charges of road use with respect to motorcycles in their localities.

3. To direct and examine the management of collection, use and settlement of local funds as prescribed.

Chapter IV

IMPLEMENTATION PROVISIONS

Article 13. Effect

This Decree takes effect on June 1, 2012.

Article 14. Implementation

Ministers, heads of ministerial-level agencies, heads of government-attached agencies, and chairpersons of provincial-level People’s Committees shall implement this Decree.

 

 

ON BEHALF OF THE GOVERNMENT
PRIME MINISTER




Nguyen Tan Dung

 

 

 

 

---------------

This document is handled by Dữ Liệu Pháp Luật . Document reference purposes only. Any comments, please send to email: [email protected]

Được hướng dẫn () Xem thêm Ẩn bớt

Bị hủy bỏ () Xem thêm Ẩn bớt

Được bổ sung () Xem thêm Ẩn bớt

Đình chỉ () Xem thêm Ẩn bớt

Bị đình chỉ () Xem thêm Ẩn bớt

Bị đinh chỉ 1 phần () Xem thêm Ẩn bớt

Bị quy định hết hiệu lực () Xem thêm Ẩn bớt

Bị bãi bỏ () Xem thêm Ẩn bớt

Được sửa đổi () Xem thêm Ẩn bớt

Được đính chính () Xem thêm Ẩn bớt

Bị thay thế () Xem thêm Ẩn bớt

Được điều chỉnh () Xem thêm Ẩn bớt

Được dẫn chiếu () Xem thêm Ẩn bớt

Văn bản hiện tại

Số hiệu 18/2012/NĐ-CP
Loại văn bản Nghị định
Cơ quan Chính phủ
Ngày ban hành 13/03/2012
Người ký Nguyễn Tấn Dũng
Ngày hiệu lực 01/06/2012
Tình trạng Hết hiệu lực

Hướng dẫn () Xem thêm Ẩn bớt

  • Quyết định 1486/QĐ-TTg năm 2012 quy định cơ cấu tổ chức và Quy chế hoạt động của Hội đồng quản lý Quỹ bảo trì đường bộ Trung ương do Thủ tướng Chính phủ ban hành

  • Thông tư 31/2014/TT-BGTVT hướng dẫn đấu thầu, đặt hàng sản xuất và cung ứng sản phẩm, dịch vụ công ích quản lý, bảo trì công trình đường bộ sử dụng Quỹ bảo trì đường bộ trung ương do Bộ trưởng Bộ Giao thông vận tải ban hành

  • Thông tư liên tịch 230/2012/TTLT-BTC-BGTVT hướng dẫn chế độ quản lý, sử dụng, thanh toán, quyết toán Quỹ bảo trì đường bộ do Bộ trưởng Bộ Tài chính - Bộ trưởng Bộ Giao thông vận tải ban hành

  • Thông tư 197/2012/TT-BTC hướng dẫn về mức thu, chế độ thu, nộp, quản lý và sử dụng phí sử dụng đường bộ theo đầu phương tiện do Bộ trưởng Bộ Tài chính ban hành

  • Thông tư 133/2014/TT-BTC hướng dẫn chế độ thu, nộp, quản lý và sử dụng phí sử dụng đường bộ theo đầu phương tiện do Bộ trưởng Bộ Tài chính ban hành

  • Thông tư 293/2016/TT-BTC quy định mức thu, chế độ thu, nộp, miễn, quản lý và sử dụng phí sử dụng đường bộ do Bộ trưởng Bộ Tài chính ban hành

Hủy bỏ () Xem thêm Ẩn bớt

Bổ sung () Xem thêm Ẩn bớt

  • Nghị định 56/2014/NĐ-CP sửa đổi Nghị định 18/2012/NĐ-CP về Quỹ bảo trì đường bộ

Đình chỉ 1 phần () Xem thêm Ẩn bớt

Quy định hết hiệu lực () Xem thêm Ẩn bớt

Bãi bỏ () Xem thêm Ẩn bớt

  • Nghị định 28/2016/NĐ-CP sửa đổi Nghị định 56/2014/NĐ-CP và 18/2012/NĐ-CP về Quỹ bảo trì đường bộ

Sửa đổi () Xem thêm Ẩn bớt

  • Nghị định 56/2014/NĐ-CP sửa đổi Nghị định 18/2012/NĐ-CP về Quỹ bảo trì đường bộ

  • Thông tư 38/2017/TT-BGTVT về sửa đổi Thông tư 31/2014/TT-BGTVT hướng dẫn đấu thầu, đặt hàng sản xuất và cung ứng sản phẩm, dịch vụ công ích quản lý, bảo trì công trình đường bộ sử dụng Quỹ bảo trì đường bộ Trung ương do Bộ trưởng Bộ Giao thông vận tải ban hành

Đính chính () Xem thêm Ẩn bớt

Thay thế () Xem thêm Ẩn bớt

Điều chỉnh () Xem thêm Ẩn bớt

Dẫn chiếu () Xem thêm Ẩn bớt

Tải văn bản gốc

Tải văn bản Tiếng Việt

Tin liên quan

  • Thuê trọ nhưng không đăng ký tạm trú, sinh viên bị xử phạt như thế nào?
  • Thu nhập từ lãi gửi tiền ở các tổ chức tín dụng có phải nộp thuế thu nhập cá nhân hay không?
  • Hành vi lấn chiếm vỉa hè sẽ bị xử phạt như thế nào?
  • Đi xem phim và quay lén lại đăng lên mạng xã hội có bị xử phạt không

Bản án liên quan

  • Thuê trọ nhưng không đăng ký tạm trú, sinh viên bị xử phạt như thế nào?
  • Thu nhập từ lãi gửi tiền ở các tổ chức tín dụng có phải nộp thuế thu nhập cá nhân hay không?
  • Hành vi lấn chiếm vỉa hè sẽ bị xử phạt như thế nào?
  • Đi xem phim và quay lén lại đăng lên mạng xã hội có bị xử phạt không

Mục lục

Hướng dẫn

Xem văn bản Hướng dẫn

Khoản này được huớng dẫn bởi Quyết định 1486/QĐ-TTg năm 2012 (VB hết hiệu lực: 01/03/2020)

Xem văn bản Hướng dẫn

Hướng dẫn

Xem văn bản Sửa đổi

Khoản này được sửa đổi bởi Khoản 1 Điều 1 Nghị định 56/2014/NĐ-CP (VB hết hiệu lực: 01/03/2020)

Xem văn bản Sửa đổi

Hướng dẫn

Xem văn bản Sửa đổi

Khoản này được sửa đổi bởi Khoản 2 Điều 1 Nghị định 56/2014/NĐ-CP (VB hết hiệu lực: 01/03/2020)

Xem văn bản Sửa đổi

Hướng dẫn

Xem văn bản Hướng dẫn

Việc đấu thầu, đặt hàng, giao kế hoạch cho các đơn vị thực hiện công tác bảo trì, quản lý công trình đường bộ được hướng dẫn bởi Thông tư 31/2014/TT-BGTVT (VB hết hiệu lực: 15/02/2021)

Xem văn bản Hướng dẫn

Xem văn bản Sửa đổi

Nôi dung hướng dẫn Khoản này tại Thông tư 31/2014/TT-BGTVT được sửa đổi bởi Thông tư 38/2017/TT-BGTVT (VB hết hiệu lực: 15/02/2021)

Xem văn bản Sửa đổi

Hướng dẫn

Xem văn bản Hướng dẫn

Khoản này được hướng dẫn bởi Điều 7 Thông tư liên tịch 230/2012/TTLT-BTC-BGTVT (VB hết hiệu lực: 01/08/2017)

Xem văn bản Hướng dẫn

Hướng dẫn

Xem văn bản Sửa đổi

Khoản này được sửa đổi bởi Khoản 3 Điều 1 Nghị định 56/2014/NĐ-CP (VB hết hiệu lực: 01/03/2020)

Xem văn bản Sửa đổi

Xem văn bản Hướng dẫn

Mức thu, chế độ thu, nộp, quản lý và sử dụng phí sử dụng đường bộ theo đầu phương tiện được hướng dẫn bởi Thông tư 197/2012/TT-BTC (VB hết hiệu lực: 01/11/2014)

Xem văn bản Hướng dẫn

Xem văn bản Hướng dẫn

Chế độ thu, nộp, quản lý và sử dụng phí sử dụng đường bộ theo đầu phương tiện được hướng dẫn bởi Thông tư 133/2014/TT-BTC (VB hết hiệu lực: 01/01/2017)

Xem văn bản Hướng dẫn

Xem văn bản Hướng dẫn

Mức thu, chế độ thu, nộp, miễn, quản lý và sử dụng phí sử dụng đường bộ được hướng dẫn bởi Thông tư 293/2016/TT-BTC (VB hết hiệu lực: 01/10/2021)

Xem văn bản Hướng dẫn

Hướng dẫn

Xem văn bản Hướng dẫn

Khoản này được hướng dẫn bởi Thông tư liên tịch 230/2012/TTLT-BTC-BGTVT (VB hết hiệu lực: 01/08/2017)

Xem văn bản Hướng dẫn

Hướng dẫn

Xem văn bản Bổ sung

Điều này được bổ sung bởi Khoản 4 Điều 1 Nghị định 56/2014/NĐ-CP (VB hết hiệu lực: 01/03/2020)

Xem văn bản Bổ sung

Hướng dẫn

Xem văn bản Bãi bỏ

Khoản này bị bãi bỏ bởi Khoản 4 Điều 1 Nghị định 28/2016/NĐ-CP (VB hết hiệu lực: 01/03/2020)

Xem văn bản Bãi bỏ

CÔNG TY CỔ PHẦN PHÁT TRIỂN VÀ ỨNG DỤNG CÔNG NGHỆ SỐ VINASECO

Trụ sở: Số 19 ngõ 174 Trần Vỹ, Mai Dịch, Cầu Giấy, Hà Nội - Hotline: 088 66 55 213 - Email: [email protected]

ĐKKD: 0109181523 do Phòng Đăng ký kinh doanh - Sở Kế hoạch và Đầu tư TP. Hà Nội cấp ngày 14/05/2020

Sơ đồ WebSite

Hướng dẫn

Xem văn bản Sửa đổi

Điểm này được sửa đổi bởi Điểm a Khoản 1 Điều 1 Luật sửa đổi Bộ luật Hình sự 2017

Xem văn bản Sửa đổi