Bạn chưa có tài khoản? Hãy Đăng ký
| Số hiệu | 896-TTg |
| Loại văn bản | Quyết định |
| Cơ quan | Thủ tướng Chính phủ |
| Ngày ban hành | 29/11/1996 |
| Người ký | Phan Văn Khải |
| Ngày hiệu lực | 29/11/1996 |
| Tình trạng | Còn hiệu lực |
| Số hiệu | 896-TTg |
| Loại văn bản | Quyết định |
| Cơ quan | Thủ tướng Chính phủ |
| Ngày ban hành | 29/11/1996 |
| Người ký | Phan Văn Khải |
| Ngày hiệu lực | 29/11/1996 |
| Tình trạng | Còn hiệu lực |
THỦ TƯỚNG CHÍNH PHỦ | CỘNG HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM |
Số: 896-TTg | Hà Nội, ngày 29 tháng 11 năm 1996 |
QUYẾT ĐỊNH
VỀ VIỆC BỔ SUNG NHIỆM VỤ HỘI ĐỒNG THẨM ĐỊNH NHÀ NƯỚC VỀ CÁC DỰ ÁN ĐẦU TƯ
THỦ TƯỚNG CHÍNH PHỦCăn cứ Điều 20 Luật Tổchức Chính phủ ngày 30 tháng 9 năm 1992;QUYẾT ĐỊNH:
Điều 1. Giao Hội đồng thẩm định Nhànước về các dự án đầu tư thêm nhiệm vụ thẩm định các dự án quy hoạch quan trọngtheo yêu cầu của Thủ tướng Chính phủ. Điều 2. Bộ trưởng Bộ Kế hoạch và Đầutư có trách nhiệm bố trí địa điểm làm việc, kinh phí, phương tiện hoạt động vàbộ máy giúp việc Hội đồng thẩm định Nhà nước về các dự án đầu tư. Điều 3. Quyết định này có hiệu lực từngày ban hành. Bãi bỏ các quy định trong Quyết định số 784/TTg, ngày 02 tháng12 năm 1995 của Thủ tướng Chính phủ trái với Quyết định này.Bộ trưởng Bộ Kế hoạch và Đầu tư, Chủ tịch Hội đồng thẩm địnhNhà nước về các dự án đầu tư, các Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ quan ngang Bộ, Thủtrưởng cơ quan thuộc Chính phủ, Chủ tịch Uỷ ban nhân dân tỉnh, thành phố trựcthuộc Trung ương có trách nhiệm thi hành Quyết định này.
| Phan Văn Khải (Đã ký) |
THE PRIME MINISTER OF GOVERNMENT | SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM |
No. 896-TTg | Hanoi ,Novermber 29,1996 |
DECISION
ON ADDITIONAL TASKS TO THE STATE COUNCIL FOR APPRAISAL OF INVESTMENT PROJECTS
THE PRIME MINISTER
Pursuant to article 20 of the law on organization of the government of september 30, 1992;Pursuant to decision no.784-ttg of december 2, 1995 of the prime minister on the establishment of the State Council for Appraisal of Investment Projects;At the proposal of the Minister of Planning and Investment,
DECIDES:
Article 1.- To assign to the State Council for Appraisal of Investment Project the additional task of appraising important planning projects at the request of the Prime Minister.
Article 2.- The Minister of Planning and Investment shall have to provide the working place, fund, facilities and assisting apparatus for the State Council for Appraisal of Investment Projects.
Article 3.- This Decision takes effect from the date of its promulgation. The provisions in Decision No.784-TTg of December 2, 1995 of the Prime Minister which are contrary to this Decision are now annulled.
The Minister of Planning and Investment, the Chairman of the State Council for Appraisal of Investment Projects, the Ministers, the Heads of the ministerial-level agencies, the Heads of the agencies attached to the Government, the Presidents of the People’s Committees of the provinces and cities directly under the Central Government shall have to implement this Decision.
| FOR THE PRIME MINISTER |
---------------
This document is handled by Dữ Liệu Pháp Luật . Document reference purposes only. Any comments, please send to email: [email protected]
| Số hiệu | 896-TTg |
| Loại văn bản | Quyết định |
| Cơ quan | Thủ tướng Chính phủ |
| Ngày ban hành | 29/11/1996 |
| Người ký | Phan Văn Khải |
| Ngày hiệu lực | 29/11/1996 |
| Tình trạng | Còn hiệu lực |
Văn bản gốc đang được cập nhật
Văn bản Tiếng Việt đang được cập nhật