Logo trang chủ
  • Văn bản
  • Tin tức
  • Chính sách
  • Biểu mẫu
Logo trang chủ
  • Trang chủ
  • Văn bản
  • Pháp luật
ĐĂNG NHẬP
Quên mật khẩu?
Google Facebook

Bạn chưa có tài khoản? Hãy Đăng ký

Đăng ký tài khoản
Google Facebook

Bạn đã có tài khoản? Hãy Đăng nhập

Tóm tắt

Số hiệu1242/QĐ-TTg
Loại văn bảnQuyết định
Cơ quanThủ tướng Chính phủ
Ngày ban hành16/07/2021
Người kýPhạm Minh Chính
Ngày hiệu lực 16/07/2021
Tình trạng Còn hiệu lực
Thêm ghi chú
Trang chủ » Văn bản » Đầu tư

Quyết định 1242/QĐ-TTg năm 2021 về thành lập Tổ công tác đặc biệt của Thủ tướng Chính phủ về rà soát, tháo gỡ khó khăn, vướng mắc và thúc đẩy thực hiện dự án đầu tư tại các bộ, ngành và địa phương do Thủ tướng Chính phủ ban hành

Value copied successfully!
Số hiệu1242/QĐ-TTg
Loại văn bảnQuyết định
Cơ quanThủ tướng Chính phủ
Ngày ban hành16/07/2021
Người kýPhạm Minh Chính
Ngày hiệu lực 16/07/2021
Tình trạng Còn hiệu lực
  • Mục lục

THỦ TƯỚNG CHÍNH PHỦ
-------

CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------

Số: 1242/QĐ-TTg

Hà Nội, ngày 16 tháng 7 năm 2021

 

QUYẾT ĐỊNH

THÀNH LẬP TỔ CÔNG TÁC ĐẶC BIỆT CỦA THỦ TƯỚNG CHÍNH PHỦ VỀ RÀ SOÁT, THÁO GỠ KHÓ KHĂN, VƯỚNG MẮC VÀ THÚC ĐẨY THỰC HIỆN DỰ ÁN ĐẦU TƯ TẠI CÁC BỘ, NGÀNH VÀ ĐỊA PHƯƠNG

THỦ TƯỚNG CHÍNH PHỦ

Căn cứ Luật Tổ chức Chính phủ ngày 19 tháng 6 năm 2015; Luật sửa đổi, bổ sung một số điều của Luật Tổ chức Chính phủ và Luật Tổ chức chính quyền địa phương ngày 22 tháng 11 năm 2019;

Căn cứ Nghị quyết số 19/NQ-CP ngày 10 tháng 02 năm 2021 của Chính phủ về phiên họp Chính phủ thường kỳ tháng 01 năm 2021;

Theo đề nghị của Bộ trưởng Bộ Kế hoạch và Đầu tư.

QUYẾT ĐỊNH:

Điều 1.Thành lập Tổ công tác đặc biệt của Thủ tướng Chính phủ (sau đây gọi là Tổ công tác) về rà soát, tháo gỡ khó khăn, vướng mắc và thúc đẩy thực hiện dự án đầu tư tại các bộ, ngành và địa phương trên cơ sở tổ chức lại Tổ công tác thúc đẩy hợp tác đầu tư nước ngoài được thành lập theo Quyết định số 850/QĐ-TTg ngày 17 tháng 6 năm 2020 của Thủ tướng Chính phủ, gồm các thành viên sau đây:

1. Tổ trưởng Tổ công tác: Phó Thủ tướng Chính phủ Phạm Bình Minh.

2. Tổ phó thường trực Tổ công tác: Bộ trưởng Bộ Kế hoạch và Đầu tư Nguyễn Chí Dũng.

3. Các Tổ phó Tổ công tác: Thứ trưởng Bộ Kế hoạch và Đầu tư và Thứ trưởng Bộ Tư pháp.

4. Các thành viên Tổ công tác là lãnh đạo các bộ, cơ quan: Văn phòng Chính phủ, Bộ Tài chính, Bộ Tài nguyên và Môi trường, Bộ Công Thương, Bộ Xây dựng, Bộ Giao thông vận tải, Bộ Nông nghiệp và Phát triển nông thôn, Bộ Ngoại giao, Bộ Công an, Bộ Khoa học và Công nghệ, Bộ Văn hóa, Thể thao và Du lịch, Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội, Bộ Thông tin và Truyền thông, Ngân hàng Nhà nước Việt Nam và Ủy ban Quản lý vốn Nhà nước tại doanh nghiệp.

5. Trong thời hạn 05 ngày kể từ ngày Quyết định này có hiệu lực thi hành, Thủ trưởng các bộ, cơ quan quy định tại khoản 3 và khoản 4 Điều này có trách nhiệm cử đại diện lãnh đạo bộ, cơ quan tham gia Tổ công tác và gửi tới Bộ Kế hoạch và Đầu tư.

Đối với các bộ, cơ quan đã cử đại diện tham gia Tổ công tác thúc đẩy hợp tác đầu tư nước ngoài theo Quyết định số 850/QĐ-TTg, Thủ trưởng các bộ, cơ quan căn cứ nhiệm vụ của Tổ công tác quy định tại Điều 2 Quyết định này để xem xét, quyết định việc thay đổi đại diện lãnh đạo bộ, cơ quan tham gia Tổ công tác trong trường hợp cần thiết.

6. Tùy thuộc yêu cầu thực hiện nhiệm vụ của Tổ công tác và theo đề nghị của Bộ trưởng Bộ Kế hoạch và Đầu tư, Tổ công tác có thể mời thêm lãnh đạo một số cơ quan trung ương và địa phương liên quan hoặc các tổ chức, chuyên gia để phối hợp, tham vấn thực hiện nhiệm vụ của Tổ công tác.

Điều 2. Nhiệm vụ và quyền hạn của Tổ công tác

1. Nhiệm vụ của Tổ công tác:

a) Tổ chức rà soát, tổng hợp các khó khăn, vướng mắc trong quá trình triển khai thực hiện dự án đầu tư tại các bộ, ngành, địa phương;

b) Giải thích, hướng dẫn thực hiện thống nhất quy định của pháp luật về đầu tư và các quy định liên quan nhằm tháo gỡ vướng mắc, thúc đẩy triển khai dự án đầu tư theo đúng quy định của pháp luật;

c) Giúp Thủ tướng Chính phủ chỉ đạo, điều phối hoạt động giữa các bộ, ngành và địa phương để giải quyết các vướng mắc phát sinh trong quá trình thực hiện các dự án đầu tư;

d) Đề xuất hướng xử lý những vướng mắc thuộc chức năng của các cấp có thẩm quyền;

đ) Đôn đốc, giám sát quá trình giải quyết các khó khăn, vướng mắc thuộc thẩm quyền của các bộ, ngành, địa phương;

e) Tham mưu cho Thủ tướng Chính phủ các cơ chế, chính sách và giải pháp nhằm nắm bắt kịp thời cơ hội hợp tác đầu tư trong tình hình mới;

g) Chủ động tiếp cận, đàm phán với các Tập đoàn lớn, có công nghệ cao nhằm vận động, xúc tiến đầu tư;

h) Thực hiện các hoạt động xúc tiến đầu tư nhằm thu hút các dự án có chất lượng, quy mô vốn lớn, công nghệ cao, đổi mới sáng tạo, có sự lan tỏa, cam kết hợp tác, tạo thuận lợi cho các doanh nghiệp Việt Nam tham gia vào chuỗi giá trị, đầu tư vào các công đoạn có giá trị gia tăng cao gắn với hợp tác đào tạo nhân lực, nghiên cứu và phát triển;

i) Hỗ trợ, giải quyết các vướng mắc cho các doanh nghiệp đầu tư nước ngoài đang tìm hiểu cơ hội đầu tư, mở rộng đầu tư tại Việt nam;

k) Định kỳ hằng quý hoặc trong trường hợp cần thiết báo cáo Thủ tướng Chính phủ kết quả, tiến độ, hướng xử lý nhằm kịp thời giải quyết, tháo gỡ khó khăn, vướng mắc và kiến nghị khen thưởng, kỷ luật các tổ chức, cá nhân liên quan;

l) Thực hiện các nhiệm vụ khác theo phân công, chỉ đạo của Thủ tướng Chính phủ.

2. Quyền hạn của Tổ công tác:

a) Yêu cầu các bộ, cơ quan ngang bộ, cơ quan thuộc Chính phủ và Ủy ban nhân dân cấp tỉnh cung cấp thông tin, phối hợp thực hiện, cử cán bộ và giải quyết dứt điểm vướng mắc thuộc thẩm quyền của cơ quan đó;

b) Mời lãnh đạo các cơ quan trung ương và địa phương liên quan hoặc các tổ chức, chuyên gia để phối hợp, tham vấn thực hiện nhiệm vụ của Tổ công tác.

3. Các dự án thuộc phạm vi nhiệm vụ rà soát của Tổ công tác tại khoản 1 Điều này gồm:

a) Dự án đầu tư công (bao gồm dự án ODA và vốn vay ưu đãi của nhà tài trợ nước ngoài);

b) Dự án đầu tư kinh doanh (bao gồm dự án đầu tư trong nước và dự án đầu tư trực tiếp nước ngoài - FDI);

c) Dự án đầu tư theo phương thức đối tác công tư (PPP).

Phạm vi rà soát của Tổ công tác không bao gồm các dự án đang được các tổ công tác, ban chỉ đạo khác chỉ đạo thực hiện.

Điều 3. Nguyên tắc, chế độ làm việc của Tổ công tác

1. Tổ công tác chịu trách nhiệm trước Thủ tướng Chính phủ về việc thực hiện các nhiệm vụ được giao theo Quyết định này và Quy chế hoạt động của Tổ công tác.

2. Tổ công tác làm việc theo chế độ đề cao trách nhiệm cá nhân người đứng đầu; các thành viên thực hiện nhiệm vụ theo chế độ kiêm nhiệm và chịu trách nhiệm về phần việc được phân công.

3. Tổ trưởng Tổ công tác được sử dụng con dấu của Thủ tướng Chính phủ; Tổ phó thường trực Tổ công tác sử dụng con dấu của Bộ Kế hoạch và Đầu tư để thực hiện nhiệm vụ và điều hành hoạt động của Tổ công tác. Các Tổ phó Tổ công tác và thành viên Tổ công tác được sử dụng con dấu của cơ quan mình để thực hiện nhiệm vụ được giao của Tổ công tác.

4. Tổ trưởng Tổ công tác ban hành Quy chế và kế hoạch hoạt động của Tổ công tác.

Điều 4. Nhóm giúp việc Tổ công tác

1. Bộ Kế hoạch và Đầu tư thành lập Nhóm giúp việc của Tổ công tác để tham mưu, giúp Tổ công tác tổ chức triển khai thực hiện các nhiệm vụ của Tổ công tác.

2. Thành viên Nhóm giúp việc bao gồm Trưởng một số đơn vị thuộc Bộ Kế hoạch và Đầu tư và các bộ, cơ quan quy định tại các khoản 4 và 6 Điều 1 Quyết định này.

3. Thành viên Nhóm giúp việc có trách nhiệm đề xuất, tham mưu, tổng hợp các nội dung làm việc của Tổ công tác trong phạm vi nhiệm vụ, lĩnh vực quản lý của cơ quan mình theo phân công của lãnh đạo Tổ công tác.

Điều 5. Kinh phí hoạt động của Tổ công tác

1. Kinh phí hoạt động của Tổ công tác, Nhóm giúp việc được bố trí riêng trong dự toán ngân sách nhà nước của các bộ, cơ quan theo quy định hiện hành.

2. Kinh phí hoạt động của thành viên Tổ công tác, Nhóm giúp việc thuộc Bộ Kế hoạch và Đầu tư được bố trí trong dự toán ngân sách hằng năm của Bộ Kế hoạch và Đầu tư.

3. Kinh phí hoạt động của thành viên Tổ công tác, Nhóm giúp việc thuộc các bộ, cơ quan quy định tại khoản 4 và 6 Điều 1 Quyết định này được bố trí trong dự toán ngân sách hàng năm của bộ, cơ quan đó.

Điều 6. Điều khoản thi hành

1. Quyết định này có hiệu lực từ ngày ký và thay thế Quyết định số 850/QĐ-TTg ngày 17 tháng 6 năm 2020 của Thủ tướng Chính phủ thành lập Tổ công tác thúc đẩy hợp tác đầu tư nước ngoài.

2. Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ quan ngang bộ, Thủ trưởng cơ quan thuộc Chính phủ, Chủ tịch Ủy ban nhân dân các tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương, các cơ quan, tổ chức có liên quan và các thành viên quy định tại Điều 1 chịu trách nhiệm thi hành Quyết định này./.

 


Nơi nhận:
- Ban Bí thư Trung ương Đảng;
- Ủy ban Thường vụ Quốc hội;
- Thủ tướng, các Phó Thủ tướng Chính phủ;
- Các bộ, cơ quan ngang bộ, cơ quan thuộc Chính phủ;
- HĐND, UBND các t
ỉnh, thành phố trực thuộc trung ương;
- Văn phòng Trung ương và các Ban của Đảng;
- Văn phòng Tổng Bí thư;
- Văn phòng Chủ tịch nước;
- Hội đồng Dân tộc và các Ủy ban của Quốc hội;
- Văn phòng Quốc hội;
- Tổng Thư ký Quốc hội;
- Tòa án nhân dân tối cao;
- Viện kiểm sát nhân dân tối cao;
- Kiểm toán nhà nước;
- Ủy ban trung ương Mặt trận Tổ quốc Việt Nam;
- Cơ quan trung ương của các đoàn thể;
- Phòng Thương mại và Công nghiệp Việt Nam;
- VPCP: BTCN, các PCN, Trợ l
ý TTg, TGĐ Cổng TTĐT, các Vụ, Cục;
- Lưu: VT, CN (2b).

THỦ TƯỚNG




Phạm Minh Chính

 

Từ khóa:1242/QĐ-TTgQuyết định 1242/QĐ-TTgQuyết định số 1242/QĐ-TTgQuyết định 1242/QĐ-TTg của Thủ tướng Chính phủQuyết định số 1242/QĐ-TTg của Thủ tướng Chính phủQuyết định 1242 QĐ TTg của Thủ tướng Chính phủ

PRIME MINISTER
-------

SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
---------------

No. 1242/QD-TTg

Hanoi, July 16, 2021

 

DECISION

ESTABLISHING PRIME MINISTER’S SPECIAL WORKING GROUP ON REVIEW AND RELIEF OF PROBLEMS AND DIFFICULTIES, AND ENHANCEMENT OF IMPLEMENTATION OF INVESTMENT PROJECTS FALLING WITHIN THE REMIT OF MINISTRIES, CENTRAL AND LOCAL AUTHORITIES

PRIME MINISTER

Pursuant to the Law on Government Organization dated June 19, 2015; the Law on Amending and Supplementing certain Articles of the Law on Government Organization and the Law on Local Government Organization dated November 22, 2019;

Pursuant to the Government’s Resolution No. 19/NQ-CP dated February 10, 2021 issued in its regular plenum held in January 2021;

Upon the request of the Minister of Planning and Investment,

HEREIN DECIDES

Article 1. Establish the Prime Minister’s Special Working Group (hereinafter referred to as Working Group) on review and relief of problems and difficulties and enhancement of implementation of investment projects falling within the remit of ministries, central and local authorities through reorganization of the Working Group on promotion of foreign investment cooperation already set up under the Prime Minister’s Decision No. 850/QD-TTg dated June 17, 2020, which is composed of the following members:

1. Head: Mr. Pham Binh Minh, Deputy Prime Minister.

2. Standing Deputy Head: Mr. Nguyen Chi Dung, Minister of Planning and Investment.

3. Deputy Heads: Deputy Minister of Planning and Investment, and Deputy Minister of Justice.

4. Working Group’s members are leaders of ministries and quasi-ministries, including: Office of the Government; Ministry of Finance; Ministry of Natural Resources and Environment; Ministry of Industry and Trade; Ministry of Construction; Ministry of Transport; Ministry of Agriculture and Rural Development; Ministry of Foreign Affairs; Ministry of Public Security; Ministry of Science and Technology; Ministry of Culture, Sports and Tourism; Ministry of Labor, War Invalids and Social Affairs; Ministry of Information and Communications; State Bank of Vietnam; and Commission for Management of State Capital at Enterprises.

5. Within 05 days of the entry into force of this Decision, Heads of ministries and quasi-ministries referred to in clause 3 and 4 of this Article shall send their representatives to the Working Group and notify the Ministry of Planning and Investment of this.

Where necessary, in view of the Working Group’s duties stipulated in Article 2 of this Decision, Heads of ministries and quasi-ministries already sending their representatives to the Working Group on promotion of foreign investment cooperation under the Decision No. 850/QD-TTg can consider issuing its decision on change of representatives sent from leadership of ministries and quasi-ministries to the Working Group.

6. Subject to the requirements concerning implementation of the Working Group’s duties and at the request of the Minister of Planning and Investment, the Working Group may invite more leaders of several central and local authorities or other organizations or professionals to join the Working Group to cooperate or give their counsels on implementation of the Working Group’s duties.

Article 2. Duties and authority of the Working Group

1. Duties:

a) Take charge of checking and assembling problems and difficulties that ministries, central and local authorities face when implementing investment projects;

b) Give explanations and instructions for uniform implementation of legislation on investment and other relevant regulations in order to successfully deal with issues and problems and boost implementation of investment projects as per legislative regulations;

c) Assist the Prime Minister in directing and coordinating activities of ministries, central and local authorities to settle any issue or problem arising from implementation of investment projects;

d) Recommend actions or measures to be taken in response to problems and difficulties under the jurisdiction of competent authorities;

dd) Expedite and supervise the process of dealing with difficulties and problems falling within the remit of ministries, central and local authorities;

e) Advise the Prime Minister on regulatory mechanisms, policies and actions aimed at promptly seizing investment cooperation opportunities that arise in the new context;

g) Proactively approach and enter into negotiations with large corporations with high technologies to solicit and promote their investment;

h) Carry out investment promotion activities with the objective of calling for high-quality investment projects meeting such requirements as huge financial sources, high technologies, innovations, and commitments to cooperate with Vietnamese enterprises and offer them advantages in participating in value chains, investing in stages of high added value and cooperating on human resource training, research and development activities;

i) Render assistance to foreign investment enterprises finding opportunities to invest or expand their investment and resolve issues and problems that they may face in Vietnam;

k) On a quarterly basis or where necessary, submit results and progress reports and recommended actions to the Prime Minister in order to promptly solve and relieve difficulties and problems, and suggest commendations, awards or sanctions towards relevant organizations and individuals;

l) Perform other tasks and duties assigned and delegated by the Prime Minister.

2. Powers:

a) Request ministries, quasi-ministries, Governmental bodies and provincial People’s Committees to provide their information, cooperate in the implementation process, appoint their officers and eradicate problems and difficulties falling under their jurisdiction;

b) Invite leaders of relevant central and local authorities or other organizations or professionals to join the Working Group to cooperate and give their counsels on implementation of the Working Group’s duties.

3. Projects falling within the scope of responsibilities for review of the Working Group under clause 1 of this Article are listed as follows:

a) Public investment projects (including those funded by ODA and other preferential loans of foreign sponsors);

b) Business investment projects (including domestic investment projects and foreign direct investment (FDI) projects);

c) Public – private partnership (PPP) investment projects.

The scope of responsibilities for review of the Working Group does not extend to projects put under the control or directions of other working groups or steering committees.

Article 3. Working rules and regulations

1. The Working Group shall be accountable to the Prime Minister for performance of the tasks assigned under this Decision and the Working Regulations of the Working Group.

2. The Working Group shall work according to the rules of increasing individual responsibility of heads; the Working Group’s members shall work part-time and be responsible for their assignments.

3. The Working Group’s Head may use the seal of the Prime Minister; the Working Group’s Standing Deputy Head may use the seal of the Ministry of Planning and Investment to perform his/her tasks and direct the Working Group's activities. The Working Group’s Deputy Heads and members may use seals of their host institutions to perform tasks assigned by the Working Group.

4. The Working Group’s Head is vested with authority to institute working regulations and plans of the Working Group.

Article 4. Working Group’s Assistant Team

1. The Ministry of Planning and Investment shall establish the Assistant Team that advises the Working Group on implementation of the Working Group’s duties.

2. The Working Group’s Assistant Team shall be composed of Heads of several units subordinate to the Ministry of Planning and Investment and those referred to in clause 4 and 6 of Article 1 herein.

3. The Assistant Team members shall be responsible for recommending, counseling and organizing the Working Group’s activities relevant to the scope of duties and management of their host institutions under the Working Group's mandate.

Article 5. Funding for the Working Group’s activities

1. Funding for activities of the Working Group and the Assistant Team shall be separate from estimated state budget expenditures of ministries and authorities under regulations currently in force.

2. Funding for activities of members of the Working Group and the Assistant Team on the staff of the Ministry of Planning and Investment shall be provided as part of the annual state budget estimate of the Ministry of Planning and Investment.

3. Funding for activities of members of the Working Group and the Assistant Team on the staff of other ministries and authorities referred to in clause 4 and 6 of Article 1 shall be provided as part of the respective annual state budget estimates.

Article 6. Entry into force

1. This Decision shall take effect as from the signature date and replace the Prime Minister's Decision No. 850/QD-TTg dated June 17, 2020 on establishment of the Working Group on promotion of foreign investment cooperation.

2. Ministers, Heads of quasi-ministries, Heads of Governmental bodies, Presidents of People’s Committees of centrally-affiliated cities and provinces, other relevant organizations and individuals, and members referred to in Article 1, shall be responsible for implementing this Decision./.

 

 

PRIME MINISTER




Pham Minh Chinh

 

 

---------------

This document is handled by Dữ Liệu Pháp Luật . Document reference purposes only. Any comments, please send to email: [email protected]

Văn bản gốc đang được cập nhật.

Được hướng dẫn () Xem thêmẨn bớt

    Bị hủy bỏ () Xem thêmẨn bớt

      Được bổ sung () Xem thêmẨn bớt

        Đình chỉ () Xem thêmẨn bớt

          Bị đình chỉ () Xem thêmẨn bớt

            Bị đinh chỉ 1 phần () Xem thêmẨn bớt

              Bị quy định hết hiệu lực () Xem thêmẨn bớt

                Bị bãi bỏ () Xem thêmẨn bớt

                  Được sửa đổi () Xem thêmẨn bớt

                    Được đính chính () Xem thêmẨn bớt

                      Bị thay thế () Xem thêmẨn bớt

                        Được điều chỉnh () Xem thêmẨn bớt

                          Được dẫn chiếu () Xem thêmẨn bớt

                            Văn bản hiện tại

                            Số hiệu1242/QĐ-TTg
                            Loại văn bảnQuyết định
                            Cơ quanThủ tướng Chính phủ
                            Ngày ban hành16/07/2021
                            Người kýPhạm Minh Chính
                            Ngày hiệu lực 16/07/2021
                            Tình trạng Còn hiệu lực

                            Hướng dẫn () Xem thêmẨn bớt

                              Hủy bỏ () Xem thêmẨn bớt

                                Bổ sung () Xem thêmẨn bớt

                                  Đình chỉ 1 phần () Xem thêmẨn bớt

                                    Quy định hết hiệu lực () Xem thêmẨn bớt

                                      Bãi bỏ () Xem thêmẨn bớt

                                        Sửa đổi () Xem thêmẨn bớt

                                          Đính chính () Xem thêmẨn bớt

                                            Thay thế () Xem thêmẨn bớt

                                              Điều chỉnh () Xem thêmẨn bớt

                                                Dẫn chiếu () Xem thêmẨn bớt

                                                  Văn bản gốc đang được cập nhật

                                                  Văn bản Tiếng Việt đang được cập nhật

                                                  Tin liên quan

                                                  • Thuê trọ nhưng không đăng ký tạm trú, sinh viên bị xử phạt như thế nào?
                                                  • Thu nhập từ lãi gửi tiền ở các tổ chức tín dụng có phải nộp thuế thu nhập cá nhân hay không?
                                                  • Hành vi lấn chiếm vỉa hè sẽ bị xử phạt như thế nào?
                                                  • Đi xem phim và quay lén lại đăng lên mạng xã hội có bị xử phạt không

                                                  Bản án liên quan

                                                  • Thuê trọ nhưng không đăng ký tạm trú, sinh viên bị xử phạt như thế nào?
                                                  • Thu nhập từ lãi gửi tiền ở các tổ chức tín dụng có phải nộp thuế thu nhập cá nhân hay không?
                                                  • Hành vi lấn chiếm vỉa hè sẽ bị xử phạt như thế nào?
                                                  • Đi xem phim và quay lén lại đăng lên mạng xã hội có bị xử phạt không

                                                  Mục lục

                                                    CÔNG TY CỔ PHẦN PHÁT TRIỂN VÀ ỨNG DỤNG CÔNG NGHỆ SỐ VINASECO

                                                    Trụ sở: Số 19 ngõ 174 Trần Vỹ, Mai Dịch, Cầu Giấy, Hà Nội - Hotline: 088 66 55 213 - Email: [email protected]

                                                    ĐKKD: 0109181523 do Phòng Đăng ký kinh doanh - Sở Kế hoạch và Đầu tư TP. Hà Nội cấp ngày 14/05/2020

                                                    Sơ đồ WebSite

                                                    Hướng dẫn

                                                    Xem văn bản Sửa đổi

                                                    Điểm này được sửa đổi bởi Điểm a Khoản 1 Điều 1 Luật sửa đổi Bộ luật Hình sự 2017

                                                    Xem văn bản Sửa đổi